- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Job 6:4
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 67 checked matches: 67 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
כִּ֤י חִצֵּ֪י שַׁדַּ֡י עִמָּדִ֗י אֲשֶׁ֣ר חֲ֭מָתָם שֹׁתָ֣ה רוּחִ֑י בִּעוּתֵ֖י אֱל֣וֹהַּ יַֽעַרְכֽוּנִי׃
וַתַּגֵּ֥שׁ אֵלָ֖יו לֽ͏ֶאֱכֹ֑ל וַיַּֽחֲזֶק־ בָּהּ֙ וַיֹּ֣אמֶר לָ֔הּ בּ֛וֹאִי שִׁכְבִ֥י עִמִּ֖י אֲחוֹתִֽי׃
ואנתה וְאַ֤נְתְּ בְּרֵהּ֙ בֵּלְשַׁאצַּ֔ר לָ֥א הַשְׁפֵּ֖לְתְּ לִבְבָ֑ךְ כָּל־ קֳבֵ֕ל דִּ֥י כָל־ דְּנָ֖ה יְדַֽעְתָּ׃
וְלֹֽא־ יָדְע֥וּ עֲשׂוֹת־ נְכֹחָ֖ה נְאֻם־ יְהוָ֑ה הָאֽוֹצְרִ֛ים חָמָ֥ס וָשֹׁ֖ד בְּאַרְמְנֽוֹתֵיהֶֽם׃
וְהֵם֙ יִקְח֣וּ אֶת־ הַזָּהָ֔ב וְאֶת־ הַתְּכֵ֖לֶת וְאֶת־ הָֽאַרְגָּמָ֑ן וְאֶת־ תּוֹלַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וְאֶת־ הַשֵּֽׁשׁ׃
הֵ֤ן פְּרָאִ֨ים ׀ בַּ֥מִּדְבָּ֗ר יָצְא֣וּ בְּ֭פָעֳלָם מְשַׁחֲרֵ֣י לַטָּ֑רֶף עֲרָבָ֥ה ל֥וֹ לֶ֝֗חֶם לַנְּעָרִֽים׃
וַתֹּאמַ֕רְןָ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י הִצִּילָ֖נוּ מִיַּ֣ד הָרֹעִ֑ים וְגַם־ דָּלֹ֤ה דָלָה֙ לָ֔נוּ וַיַּ֖שְׁקְ אֶת־ הַצֹּֽאן׃
וַיְהִ֕י כְּב֥וֹא אַבְרָ֖ם מִצְרָ֑יְמָה וַיִּרְא֤וּ הַמִּצְרִים֙ אֶת־ הָ֣אִשָּׁ֔ה כִּֽי־ יָפָ֥ה הִ֖וא מְאֹֽד׃
וְחָרָ֣ה אַפִּ֔י וְהָרַגְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם בֶּחָ֑רֶב וְהָי֤וּ נְשֵׁיכֶם֙ אַלְמָנ֔וֹת וּבְנֵיכֶ֖ם יְתֹמִֽים׃
וּבְתוּאֵ֖ל יָלַ֣ד אֶת־ רִבְקָ֑ה שְׁמֹנָ֥ה אֵ֙לֶּה֙ יָלְדָ֣ה מִלְכָּ֔ה לְנָח֖וֹר אֲחִ֥י אַבְרָהָֽם׃
לְדָוִ֨ד ׀ יְהוָ֤ה ׀ אוֹרִ֣י וְ֭יִשְׁעִי מִמִּ֣י אִירָ֑א יְהוָ֥ה מָֽעוֹז־ חַ֝יַּ֗י מִמִּ֥י אֶפְחָֽד׃
Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.
As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever.
They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;
And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
uluukayaatuM shushuluukayaatuM jahi shvayaatum uta kokayaatum
ashvaavatiir gomatiir vishvasuvido bhuuri cyavanta vastave
kas te mada indra rantyo bhuud duro giro abhy u\gro vi dhaava
tvaM satya indra dhRSNur etaan tvam RbhukSaa naryas tvaM SaaT
dhruvaasu tvaasu kSitiSu kSiyanto vy a\smat paashaM varuNo mumocat
agniS Tam brahmaNaa saha niS kravyaadam aniinashat
adha smaiSu rodasii svashocir aamavatsu tasthau na rokaH
yaabhiH kaNvam abhiSTibhiH praavataM yuvam ashvinaa
svasti naH putrakRtheSu yoniSu svasti raaye maruto dadhaatana
taturir viiro naryo vicetaaH shrotaa havaM gRNata urvyuuaa\tiH
maayaabhir ashvinaa yuvaM vRkSaM saM ca vi caacathaH
sa tejiiyasaa manasaa tvota uta shikSa svapatyasya shikSoH
yuutheva pashvo vy u\noti gopaa ariSTo \!\ yaati prathamaH siSaasan
uta no .ahir budhnya\H shRNotv aja ekapaat pRthivii samudraH
atho yamasya paDbiishaat sarvasmaad devakilbiSaat
tvam agne suhavo raNvasaMdRk sudiitii suuno sahaso didiihi
savitaaram uSasam ashvinaa bhagam agniM vyu\STiSu kSapaH
bhuvad duuto vivasvato vi vo made priyo yamasya kaamyo vivakSase
vRSaa ratho maghavan vRSaNaa harii vRSaa tvaM shatakrato
juhve manuSvad uparaasu vikSu yuSme sacaa bRhaddiveSu somam
indraM vayam mahaadhana indram arbhe havaamahe
aa tvaa vaso havamaanaasa indava upa stotreSu dadhire
priyaM cetiSTham aratiM svadhvaraM vishvasya duutam amRtam
kaNvebhir dhRSNav aa dhRSad vaajaM darSi sahasriNam
adyaa tam asya mahimaanam aayavo .anu STuvanti puurvathaa
ye savituH satyasavasya vishve mitrasya vrate varuNasya devaaH
tam agnim aste vasavo ny R\Nvan supraticakSam avase kutash cit
Ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί.
يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَأَرْبَابٌ مُتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ