- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Isaiah 2:17
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 51 of 67 checked matches: 1 name, 66 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְשַׁח֙ גַּבְה֣וּת הָאָדָ֔ם וְשָׁפֵ֖ל ר֣וּם אֲנָשִׁ֑ים וְנִשְׂגַּ֧ב יְהוָ֛ה לְבַדּ֖וֹ בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃
וַיִּתְפֹּ֣שׂ אֲחִיָּ֔ה בַּשַּׂלְמָ֥ה הַחֲדָשָׁ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָלָ֑יו וַיִּ֨קְרָעֶ֔הָ שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר קְרָעִֽים׃
וְאֶת־ יְהוּדָ֞ה שָׁלַ֤ח לְפָנָיו֙ אֶל־ יוֹסֵ֔ף לְהוֹרֹ֥ת לְפָנָ֖יו גֹּ֑שְׁנָה וַיָּבֹ֖אוּ אַ֥רְצָה גֹּֽשֶׁן׃
וַיֹּ֗אמֶר קָ֠רָאתִי מִצָּ֥רָה לִ֛י אֶל־ יְהוָ֖ה וַֽיַּעֲנֵ֑נִי מִבֶּ֧טֶן שְׁא֛וֹל שִׁוַּ֖עְתִּי שָׁמַ֥עְתָּ קוֹלִֽי׃
וַיִּקַּ֞ח חֲנַנְיָ֤ה הַנָּבִיא֙ אֶת־ הַמּוֹטָ֔ה מֵעַ֕ל צַוַּ֖אר יִרְמְיָ֣ה הַנָּבִ֑יא וַֽיִּשְׁבְּרֵֽהוּ׃
וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־ הֽ͏ֵיכַל־ קָ֝דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃
ה֗וֹי כִּ֥י גָד֛וֹל הַיּ֥וֹם הַה֖וּא מֵאַ֣יִן כָּמֹ֑הוּ וְעֵֽת־ צָרָ֥ה הִיא֙ לְיַֽעֲקֹ֔ב וּמִמֶּ֖נָּה יִוָּשֵֽׁעַ׃
וְאַתָּ֣ה תָשׁ֔וּב וְשָׁמַעְתָּ֖ בְּק֣וֹל יְהוָ֑ה וְעָשִׂ֙יתָ֙ אֶת־ כָּל־ מִצְוֺתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃
לֵ֤ךְ וְאָֽמַרְתָּ֙ אֶל־ עַבְדִּ֣י אֶל־ דָּוִ֔ד כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה הַאַתָּ֛ה תִּבְנֶה־ לִּ֥י בַ֖יִת לְשִׁבְתִּֽי׃
וַיְהִ֤י אִתָּם֙ בְּבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים מִתְחַבֵּ֖א שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וַעֲתַלְיָ֖ה מֹלֶ֥כֶת עַל־ הָאָֽרֶץ׃
עַל־ כֵּן֙ יֽ͏ַעֲזָב־ אִ֔ישׁ אֶת־ אָבִ֖יו וְאֶת־ אִמּ֑וֹ וְדָבַ֣ק בְּאִשְׁתּ֔וֹ וְהָי֖וּ לְבָשָׂ֥ר אֶחָֽד׃
Abul-Walid Mohammed ibn-Ahmad Ibn-Mohammed ibn-Roshd
Checked count receiptAnd if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying,
For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.
If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
And they brought unto Solomon horses out of Egypt, and out of all lands.
The sons of Judah; Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.
anarvaaNo abhi ye cakSate no .apiivRtaa aporNuvanto asthuH
aa tuu na indra kSumantaM citraM graabhaM saM gRbhaaya
ud vaaM cakSur varuNa supratiikaM devayor eti suuryas tatanvaan
yad dha shuSNasya dambhayo jaataM vishvaM sayaavabhiH
tam uurdaraM na pRNataa yavenendraM somebhis tad apo vo astu
yenaaviharyatakrato amitraan pura iSNaasi puruhuuta puurviiH
shcotanti te vaso stokaa adhi tvaci prati taan devasho vihi
kratuuyanti kSitayo yoga ugraashuSaaNaaso mitho arNasaatau
iSur na shriya iSudher asanaa goSaaH shatasaa na raMhiH
praaham mRgaaNaam maataram araNyaanim ashaMsiSam
te nuunam asme Rbhavo vasuuni tRtiiye asmin savane dadhaata
vayam u tvaam apuurvya sthuuraM na kac cid bharanto .avasyavaH
bhuvash cakSur maha Rtasya gopaa bhuvo varuNo yad Rtaaya veSi
tasmaa u adya samanaa sutam bharaa nuunam bhuuSata shrute
asti svin nu viirya\M tat ta indra na svid asti tad Rtuthaa vi vocaH
sugota te supathaa parvateSv avaate apas tarasi svabhaano
ashvaad iyaayeti yad vadanty ojaso jaatam uta manya enam
πλὴν ἰδοὺ ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετʼ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης·
ὁ μὴ ὢν μετʼ ἐμοῦ κατʼ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετʼ ἐμοῦ σκορπίζει.
εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν· Τί ποιῶμεν ἵνα ἐργαζώμεθα τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ;
ὁ μὴ ὢν μετʼ ἐμοῦ κατʼ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετʼ ἐμοῦ σκορπίζει.
ἀλλὰ μετὰ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَى
مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ