- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Exodus 13:13
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 58 checked matches: 58 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְכָל־ פֶּ֤טֶר חֲמֹר֙ תִּפְדֶּ֣ה בְשֶׂ֔ה וְאִם־ לֹ֥א תִפְדֶּ֖ה וַעֲרַפְתּ֑וֹ וְכֹ֨ל בְּכ֥וֹר אָדָ֛ם בְּבָנֶ֖יךָ תִּפְדֶּֽה׃
וְגַ֨ם הֲקִמֹ֤תִי אֶת־ בְּרִיתִי֙ אִתָּ֔ם לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם אֶת־ אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן אֵ֛ת אֶ֥רֶץ מְגֻרֵיהֶ֖ם אֲשֶׁר־ גָּ֥רוּ בָֽהּ׃
לְעָבְרְךָ֗ בִּבְרִ֛ית יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ וּבְאָלָת֑וֹ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כֹּרֵ֥ת עִמְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃
בִּשְׁנַת֙ שְׁבַֽע־ עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לְפֶ֖קַח בֶּן־ רְמַלְיָ֑הוּ מָלַ֛ךְ אָחָ֥ז בֶּן־ יוֹתָ֖ם מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
וּמִבָּנֶ֜יךָ אֲשֶׁ֨ר יֵצְא֧וּ מִמְּךָ֛ אֲשֶׁ֥ר תּוֹלִ֖יד יִקָּ֑חוּ וְהָיוּ֙ סָרִיסִ֔ים בְּהֵיכַ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
וְהִקְרִיתֶ֤ם לָכֶם֙ עָרִ֔ים עָרֵ֥י מִקְלָ֖ט תִּהְיֶ֣ינָה לָכֶ֑ם וְנָ֥ס שָׁ֙מָּה֙ רֹצֵ֔חַ מַכֵּה־ נֶ֖פֶשׁ בִּשְׁגָגָֽה׃
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
bhuvo vishvasya gopatiH puruSTuta bhadraa indrasya raatayaH
pibanty asya vishve devaaso gobhiH shriitasya nRbhiH sutasya
tvaM sadyo apibo jaata indra madaaya somam parame vyo\man
yasya duutaH prahita eSa etat tasmai yamaaya namo astu mRtyave
taa mahaantaa sadaspatii indraagnii rakSa ubjatam
indur indraaya toshate ni toshate shriiNann ugro riNann apaH
somaaso na ye sutaas tRptaaMshavo hRtsu piitaaso duvaso naasate
uta yoSaNe divye mahii na uSaasaanaktaa sudugheva dhenuH
susheva evair aushijasya hotaa ye va evaa marutas turaaNaam
na vaayanti subhvo\ devayuktaa ye vaaM dhuurSu taraNayo vahanti
vivasvantaM huve yaH pitaa te .asmin yaj~ne barhiSy aa niSadya
asaavi devaM goRjiikam andho ny a\sminn indro januSem uvoca
nikhaataM cid yaH purusambhRtaM vasuud id vapati daashuSe
atash cid aa na upa vasyasaa hRdaa yuvaana aa vavRdhvam
adhi no gaata marutaH sadaa hi va aapitvam asti nidhruvi
pRSadyoniH pa ~ncahotaa shRNotv atuurtapanthaa asuro mayobhuH
ud vaa si~ncadhvam upa vaa pRNadhvam aad id vo deva ohate
ud iiraya prati maa suunRtaa uSash coda raadho maghonaam
agniM ca vishvashambhuvam aapash ca vishvabheSajiiH
vivakti vahniH svapasyate makhas taviSyate asuro vepate matii
yac cid dhi shashvataa tanaa devaM-devaM yajaamahe
nanaandari samraaj~nii bhava samraaj~nii adhi devRSu
vety adhvaryuH pathibhii rajiSThaiH prati havyaani viitaye
anyasya cittam abhi saMcareNyam utaadhiitaM vi nashyati
vishvaa suuno sahaso martabhojanaa raasva tad yat tvemahe
pra hotaa guurtamanaa uraaNo .ayukta yo naasatyaa haviiman
ἐκλήθη δὲ καὶ ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὸν γάμον.
ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον, ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονίσει·
نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنْزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ
ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى تِجَارَةٍ تُنْجِيكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ