- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Genesis 35:6
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 52 checked matches: 52 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיָּבֹ֨א יַעֲקֹ֜ב ל֗וּזָה אֲשֶׁר֙ בְּאֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן הִ֖וא בֵּֽית־ אֵ֑ל ה֖וּא וְכָל־ הָעָ֥ם אֲשֶׁר־ עִמּֽוֹ׃
שָׁפְטֵ֤נִי אֱלֹהִ֨ים ׀ וְרִ֘יבָ֤ה רִיבִ֗י מִגּ֥וֹי לֹא־ חָסִ֑יד מֵ֤אִישׁ־ מִרְמָ֖ה וְעַוְלָ֣ה תְפַלְּטֵֽנִי׃
וְֽאֶל־ הַמְּלָכִ֞ים אֲשֶׁ֣ר מִצְּפ֗וֹן בָּהָ֧ר וּבָעֲרָבָ֛ה נֶ֥גֶב כִּֽנֲר֖וֹת וּבַשְּׁפֵלָ֑ה וּבְנָפ֥וֹת דּ֖וֹר מִיָּֽם׃
שַׁלֵּ֤חַ תְּשַׁלַּח֙ אֶת־ הָאֵ֔ם וְאֶת־ הַבָּנִ֖ים תִּֽקַּֽח־ לָ֑ךְ לְמַ֙עַן֙ יִ֣יטַב לָ֔ךְ וְהַאֲרַכְתָּ֖ יָמִֽים׃
צֹפֶ֥ה אֶפְרַ֖יִם עִם־ אֱלֹהָ֑י נָבִ֞יא פַּ֤ח יָקוֹשׁ֙ עַל־ כָּל־ דְּרָכָ֔יו מַשְׂטֵמָ֖ה בְּבֵ֥ית אֱלֹהָֽיו׃
וְשִׁלַּחְתִּי־ אֵ֣שׁ בְּמָג֔וֹג וּבְיֹשְׁבֵ֥י הָאִיִּ֖ים לָבֶ֑טַח וְיָדְע֖וּ כִּי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
וַתֹּ֣סֶף לָלֶ֔דֶת אֶת־ אָחִ֖יו אֶת־ הָ֑בֶל וַֽיְהִי־ הֶ֙בֶל֙ רֹ֣עֵה צֹ֔אן וְקַ֕יִן הָיָ֖ה עֹבֵ֥ד אֲדָמָֽה׃
וַתִּקְחִ֣י מִבְּגָדַ֗יִךְ וַתַּֽעֲשִׂי־ לָךְ֙ בָּמ֣וֹת טְלֻא֔וֹת וַתִּזְנִ֖י עֲלֵיהֶ֑ם לֹ֥א בָא֖וֹת וְלֹ֥א יִהְיֶֽה׃
וְלֹֽא־ יִוָּדַ֤ע הַשָּׂבָע֙ בָּאָ֔רֶץ מִפְּנֵ֛י הָרָעָ֥ב הַה֖וּא אַחֲרֵי־ כֵ֑ן כִּֽי־ כָבֵ֥ד ה֖וּא מְאֹֽד׃
And Saul came to a city of Amalek, and laid wait in the valley.
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting.
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.
And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
In the fourteenth day of the first month at even is the LORD’s passover.
Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
tRSu yad agne vanino vRSaayase kRSNaM ta ema rushaduurme ajara
samudraM na saMvaraNaany agman mandii madaaya toshate
huve vaH sudyotmaanaM suvRktiM vishaam agnim atithiM suprayasam
svaadhyo\ diva aa sapta yahvii raayo duro vy R\taj~naa ajaanan
uttaanahasto yuvayur vavandaa vaaM nakSanto adraya aa~njan
vayaM hi vaaM havaamahe vipanyavo vipraaso vaajasaataye
pRthivyaam atiSitaM yad uudhaH payo goSv adadhaa oSadhiiSu
bhajanta vishve devatvaM naama RtaM sapanto amRtam evaiH
pra daanudo divyo daanupinva Rtam Rtaaya pavate sumedhaaH
aakSit puurvaasv aparaa anuurut sadyo jaataasu taruNiiSv antaH
tvaam id aahuH pramatiM vaso mamaagne harSasva daatave
apaavRta vrajiniir ut sva\r gaad vi duro maanuSiir deva aavaH
sa jaato garbho asi rodasyor agne caarur vibhRta oSadhiiSu
arvaa ~ncaa vaaM saptayo .adhvarashriyo vahantu savaned upa
rayim pisha ~Ngam bahulam puruspRham pavamaanaabhy a\rSasi
vi vaatajuuto ataseSu tiSThate vRthaa juhuubhiH sRNyaa tuviSvaNiH
mo Suu Na indraatra pRtsu devair asti hi Smaa te shuSminn avayaaH
tvaM ha tyad indra sapta yudhyan puro vajrin purukutsaaya dardaH
sa yojate aruSaa vishvabhojasaa sa dudravat svaaaa\hutaH
ud dhuumaaso aruSaaso divispRshaH sam agnim indhate naraH
tava syaama puruviirasya sharmann urushaMsasya varuNa praNetaH
hRtsu kratuM varuNo apsv a\gniM divi suuryam adadhaat somam adrau
ima indra bharatasya putraa apapitvaM cikitur na prapitvam
vayaM devatraadite syaama tava priyaaso aryaman gRNantaH
Καὶ ⸂παραπορευόμενοι πρωῒ⸃ εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν.
وَيَجْعَلُونَ لِمَا لَا يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ تَاللَّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنْتُمْ تَفْتَرُونَ
أَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِي الْمَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
إِنْ تُبْدُوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا عَنْ سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا