- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 2 Chronicles 29:35
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 86 checked matches: 86 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וְגַם־ עֹלָ֨ה לָרֹ֜ב בְּחֶלְבֵ֧י הַשְּׁלָמִ֛ים וּבַנְּסָכִ֖ים לָעֹלָ֑ה וַתִּכּ֖וֹן עֲבוֹדַ֥ת בֵּית־ יְהוָֽה׃
וְכָ֨ל־ הָאָ֔רֶץ מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־ פְּנֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה לִשְׁמֹ֙עַ֙ אֶת־ חָכְמָת֔וֹ אֲשֶׁר־ נָתַ֥ן אֱלֹהִ֖ים בְּלִבּֽוֹ׃
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
Then he turned his face to the wall, and prayed unto the LORD, saying,
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples.
Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
And they laded their asses with the corn, and departed thence.
So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
To turn aside the right of a man before the face of the most High,
And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
shitipRSThaa vahataam madhvo andhaso vivakSaNasya piitaye
o Su vartta maruto vipram achemaa brahmaaNi jaritaa vo arcat
ajiijano hi pavamaana suuryaM vidhaare shakmanaa payaH
nuunam bhago havyo maanuSebhir vi yo ratnaa puruuvasur dadhaati
madhor dhaaraam anu kSara tiivraH sadhastham aasadaH
raNaa vaa ye niSadi kiM te asya puraa vividre kim u nuutanaasaH
kSamedam anyad divy a\nyad asya sam ii pRcyate samaneva ketuH
havirbhiH shukrashociSe namasvino vayaM daashemaagnaye
uurjo napaataM subhagaM sudiiditim agniM shreSThashociSam
iSam uurjam abhy a\rSaashvaM gaam uru jyotiH kRNuhi matsi devaan
devaa etasyaam avadanta puurve saptaRSayas tapase ye niSeduH
dideSTu devy aditii rekNo vaayush ca yan niyuvaite bhagash ca
janiSTo apo naryaH sujaataH prorvashii tirata diirgham aayuH
aa suuryo bRhatas tiSThad ajraaM+ Rju marteSu vRjinaa ca pashyan
anu kRSNe vasudhitii jihaate ubhe suuryasya maMhanaa yajatre
vasur agnir vasushravaa achaa nakSi dyumattamaM rayiM daaH
mitraaya vocaM varuNaaya saprathaH sumRLiikaaya saprathaH
uta smainaM vastramathiM na taayum anu kroshanti kSitayo bhareSu
janitaagner janitaa suuryasya janitendrasya janitota viSNoH
upahvare yad uparaa apinvan madhvarNaso nadya\sh catasraH
purutraa hi vihavyo babhuuthaasmi ~n chuura savane maadayasva
uurdhvo graavaa vasavo .astu sotari vishvaa dveSaaMsi sanutar yuyota
arvanto vaa ye rayimantaH saatau vanuM vaa ye sushruNaM sushruto dhuH
aa vaam ashvaasaH suyujo vahantu yatarashmaya upa yantv arvaak
griivaabhyas ta uSNihaabhyaH kiikasaabhyo anuukyaaaa\t
brahma priyaM devahitaM yad asty aham mitre varuNe yan mayobhu
yaH samidhaa ya aahutii yo vedena dadaasha marto agnaye
⸀ἀφέντες τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ κρατεῖτε τὴν παράδοσιν τῶν ⸀ἀνθρώπων.