- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 1 Chronicles 8:10
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 113 checked matches: 113 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
Then came there two women, that were harlots, unto the king, and stood before him.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.
And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD’s people to transgress.
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Then was Jesus led up of the spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
yatraa rathasya bRhato nidhaanaM vimocanaM vaajino raasabhasya
Rtasya vaa sadasi traasiithaaM no yaj~naayate vaa pashuSo na vaajaan
nidaM-nidam pavamaana ni taariSa aavis te shuSmo bhavatu priyo madaH
goarNasi tvaaSTre ashvanirNiji prem adhvareSv adhvaraaM+ ashishrayuH
traivRSNo agne dashabhiH sahasrair vaishvaanara trya\ruNash ciketa
sa maataraa suuryeNaa kaviinaam avaasayad rujad adriM gRNaanaH
pra yanti yaj~naM vipayanti barhiH somamaado vidathe dudhravaacaH
tad rodasii janayataM jaritre dyaavaa rakSatam pRthivii no abhvaat
taM guurtayo nemanniSaH pariiNasaH samudraM na saMcaraNe saniSyavaH
pra dhanvaany airata shubhrakhaadayo yad ejatha svabhaanavaH
rodasii hi marutash cakrire vRdhe madanti viiraa vidatheSu ghRSvayaH
yuvaam mRgeva vaaraNaa mRgaNyavo doSaa vastor haviSaa ni hvayaamahe
vishaam adhaayi vishpatir duroNe\ .agnir mandro madhuvacaa Rtaavaa
shraddhaam praatar havaamahe shraddhaam madhyaMdinam pari
aa vaam mitraavaruNaa havyajuSTiM namasaa devaav avasaa vavRtyaam
parco yathaa naH suvitasya bhuurer ashvaavataH purushcandrasya raayaH
nabho na ruupaM jarimaa minaati puraa tasyaa abhishaster adhiihi
mahiime asya vRSanaama shuuSe maaM+shcatve vaa pRshane vaa vadhatre
taM vaH shardham maarutaM sumnayur giropa bruve namasaa daivyaM janam
adhaayi dhiitir asasRgram aMshaas tiirthe na dasmam upa yanty uumaaH
gayasphaanaH prataraNaH suviiro .aviirahaa pra caraa soma duryaan
indrash ca yaa cakrathuH soma taani dhuraa na yuktaa rajaso vahanti
viiraM daanaukasaM vandadhyai puraaM guurtashravasaM darmaaNam
patir bhava vRtrahan suunRtaanaaM giraaM vishvaayur vRSabho vayodhaaH
tvad agne kaavyaa tvan maniiSaas tvad ukthaa jaayante raadhyaani
kaH svid vRkSo niSThito madhye arNaso yaM taugryo naadhitaH paryaSasvajat
divo dharman dharuNe seduSo nRR ~n jaatair ajaataaM+ abhi ye nanakSuH
vi bhaa akaH sasRjaanaH pRthivyaaM kRSNapavir oSadhiibhir vavakSe
sa id raajaa pratijanyaani vishvaa shuSmeNa tasthaav abhi viirye\Na
sataH-sataH pratimaanam purobhuur vishvaa veda janimaa hanti shuSNam
antar matish carati niSSidhaM gor mahad devaanaam asuratvam ekam
udgaateva shakune saama gaayasi brahmaputra iva savaneSu shaMsasi
kim aaga aasa varuNa jyeSThaM yat stotaaraM jighaaMsasi sakhaayam