- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 2 Samuel 13:19
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Ordinal
Showing 50 of 72 checked matches: 72 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַתִּקַּ֨ח תָּמָ֥ר אֵ֙פֶר֙ עַל־ רֹאשָׁ֔הּ וּכְתֹ֧נֶת הַפַּסִּ֛ים אֲשֶׁ֥ר עָלֶ֖יהָ קָרָ֑עָה וַתָּ֤שֶׂם יָדָהּ֙ עַל־ רֹאשָׁ֔הּ וַתֵּ֥לֶךְ הָל֖וֹךְ וְזָעָֽקָה׃
And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
Let the LORD, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation,
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the LORD GOD;)
Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
Build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them;
And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.
He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.
Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters.
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab.
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:
And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
ririkvaaMsas tanva\H kRNvata svaaH sakhaa sakhyur nimiSi rakSamaaNaaH
sahasradhaare .ava taa asashcatas tRtiiye santu rajasi prajaavatiiH
pari yo vishvaa bhuvanaani paprathe .adabdho gopaa amRtasya rakSitaa
kiM shuurapatni nas tvam abhy a\miiSi vRSaakapiM vishvasmaad indra uttaraH
shaciipate shaciinaaM vi vo made shreSThaM no dhehi vaaryaM vivakSase
uta no rudraa cin mRLataam ashvinaa vishve devaaso rathaspatir bhagaH
graavaa yatra madhuSud ucyate bRhad aa sarvataatim aditiM vRNiimahe
te manvata prathamaM naama dhenos triH sapta maatuH paramaaNi vindan
evaa taa vishvaa cakRvaaMsam indram mahaam ugram ajuryaM sahodaam
shaMsaavaadhvaryo prati me gRNiihiindraaya vaahaH kRNavaava juSTam
maa somyasya shambhuvaH shuune bhuuma kadaa cana vittam me asya rodasii
puurviir hi te srutayaH santi yaatave sahasram ashvaa harayash camuuSadaH
niS Taugryam paarayathaH samudraat punash cyavaanaM cakrathur yuvaanam
paapaasaH santo anRtaa asatyaa idam padam ajanataa gabhiiram
na yat te shocis tamasaa varanta na dhvasmaanas tanviiaa\ repa aa dhuH
indraaya somaaH pradivo vidaanaa Rbhur yebhir vRSaparvaa vihaayaaH
eSaa janaM darshataa bodhayantii sugaan pathaH kRNvatii yaaty agre
sa soma aamishlatamaH suto bhuud yasmin paktiH pacyate santi dhaanaaH
bRhaspatir amata hi tyad aasaaM naama svariiNaaM sadane guhaa yat
yaa vaaM shataM niyuto yaaH sahasram indravaayuu vishvavaaraaH sacante
pathas-pathaH paripatiM vacasyaa kaamena kRto abhy aaaa\naL arkam
agneH puurve bhraataro artham etaM rathiivaadhvaanam anv aavariivuH
yuvaa suvaasaaH pariviita aagaat sa u shreyaan bhavati jaayamaanaH
iiLe dyaavaapRthivii puurvacittaye .agniM gharmaM surucaM yaamann iSTaye
siidann indrasya jaThare kanikradan nRbhir yataH suuryam aarohayo divi
abhi tyam meSam puruhuutam Rgmiyam indraM giirbhir madataa vasvo arNavam
devebhir naH savitaa praavatu shrutam aa sarvataatim aditiM vRNiimahe
aa maam mitraavaruNeha rakSataM kulaayayad vishvayan maa na aa gan
shucikrandaM yajatam pastyaaaa\naam bRhaspatim anarvaaNaM huvema
Οὐ περὶ τούτων δὲ ἐρωτῶ μόνον, ἀλλὰ καὶ περὶ τῶν πιστευόντων διὰ τοῦ λόγου αὐτῶν εἰς ἐμέ,