- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Genesis 2:25
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 55 of 426 checked matches: 5 names, 421 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וַיִּֽהְי֤וּ שְׁנֵיהֶם֙ עֲרוּמִּ֔ים הָֽאָדָ֖ם וְאִשְׁתּ֑וֹ וְלֹ֖א יִתְבֹּשָֽׁשׁוּ׃
אַל־ תְּ֭קַנֵּא בְּאַנְשֵׁ֣י רָעָ֑ה וְאַל־ תתאו תִּ֝תְאָ֗יו לִהְי֥וֹת אִתָּֽם׃
וַיְשַׁלַּ֥ח אֶת־ הַיּוֹנָ֖ה מֵאִתּ֑וֹ לִרְאוֹת֙ הֲקַ֣לּוּ הַמַּ֔יִם מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הֽ͏ָאֲדָמָֽה׃
musculus sphincter ductus pancreatici
Stored count receiptAssociation of Southeast Asian Nations
Stored count receiptmusical instrument digital interface
Stored count receiptFraxinus pennsylvanica subintegerrima
Stored count receiptmillion floating point operations per second
Stored count receiptAnd the people asked him, saying, What shall we do then?
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
And as he went, they spread their clothes in the way.
And after him Ibzan of Bethlehem judged Israel.
Whoredom and wine and new wine take away the heart.
And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
And the LORD spake unto Moses and Aaron, saying,
And of some have compassion, making a difference:
And Zilpah Leah’s maid bare Jacob a second son.
Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
yaH shukra iva suuryo hiraNyam iva rocate
aa no vaayo mahe tane yaahi makhaaya paajase
tam it suhavyam a~NgiraH sudevaM sahaso yaho
agnir juSata no giro hotaa yo maanuSeSv aa
agne haMsi ny a\triNaM diidyan martyeSv aa
upa tmanyaa vanaspate paatho devebhyaH sRja
puraagne duritebhyaH puraa mRdhrebhyaH kave
tvaaM yaj~neSv iiLate .agne prayaty a\dhvare
adaabhyena shociSaagne rakSas tvaM daha
tac cakSur devahitaM shukram uccarat
abhikhyaa bhaasaa bRhataa shushukvaniH
tvaM no devataataye raayo daanaaya codaya
pra mitrayor varuNayo stomo na etu shuuSya\H
anarvaaNo hy e\Saam panthaa aadityaanaam
sve kSaye maghonaaM sakhiinaaM ca vRdhase
maMhiSThaabhir matibhiH shukrashociSe
ud asau suuryo agaad ud ayam maamako bhagaH
uto nv a\sya yat padaM haryatasya nidhaanya\m
uta no dhiyo goagraaH puuSan viSNav evayaavaH
tritaH kuupe .avahito devaan havata uutaye
tena satyena jaagRtam adhi pracetune pade
tava tya indo andhaso devaa madhor vy a\shnate
σοῖς δʼ ἀγανοῖς ἐπέεσσιν ἐρήτυε φῶτα ἕκαστον,
τοῖσι δὲ καὶ μετέειπεν ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων·
σεύωνται ταχέες τε κύνες θαλεροί τʼ αἰζηοί·
αἱματοέσσας δὲ ψιάδας κατέχευεν ἔραζε
καὶ σθένει, οὔ μʼ ἔτι φημὶ μεθησέμεν οὐδʼ ἠβαιόν,
ζεύγνυον· ἀμφὶ δὲ καλὰ λέπαδνʼ ἕσαν, ἐν δὲ χαλινοὺς
ἀμφὶ δʼ ἄρʼ εἰδώλῳ Τρῶες καὶ δῖοι Ἀχαιοὶ
τῶν μιμνησκόμεναι οἳ δὴ πολέες τε καὶ ἐσθλοὶ