- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Daniel 3:11
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 50 of 312 checked matches: 312 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וּמַן־ דִּי־ לָ֥א יִפֵּ֖ל וְיִסְגֻּ֑ד יִתְרְמֵ֕א לְגֽוֹא־ אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃
וַיִּתְפֹּ֛שׂ אֶת־ אֲגַ֥ג מֶֽלֶךְ־ עֲמָלֵ֖ק חָ֑י וְאֶת־ כָּל־ הָעָ֖ם הֶחֱרִ֥ים לְפִי־ חָֽרֶב׃
ל֥וּא הִקְשַׁ֖בְתָּ לְמִצְוֺתָ֑י וַיְהִ֤י כַנָּהָר֙ שְׁלוֹמֶ֔ךָ וְצִדְקָתְךָ֖ כְּגַלֵּ֥י הַיָּֽם׃
חַֽסְדֵ֣י יְ֭הוָה עוֹלָ֣ם אָשִׁ֑ירָה לְדֹ֥ר וָדֹ֓ר ׀ אוֹדִ֖יעַ אֱמוּנָתְךָ֣ בְּפִֽי׃
Son of man, there were two women, the daughters of one mother:
Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son.
This do; Take you censers, Korah, and all his company;
agniM hotaaram iiLate yaj~neSu manuSo vishaH
aa tvaa vahantu harayo vRSaNaM somapiitaye
aditir na uruSyatv aditiH sharma yachatu
indraM vo vishvatas pari havaamahe janebhyaH
vayaM ghaa te tve id v indra vipraa api Smasi
oSadhiiH praacucyavur yat kiM ca tanvo\ rapaH
yad arjuna saarameya dataH pisha~Nga yachase
tad vaaryaM vRNiimahe variSThaM gopayatyam
divo maanaM not sadan somapRSThaaso adrayaH
na tam aMho na duritaM devaaso aSTa martyam
hariH pavitre avyata vedhaa na yonim aasadam
ariSyantaH sacemahy abhi Syaama pRtanyataH
asmaakam indrehi no ratham avaa puraMdhyaa
yathaa no aditiH karat pashve nRbhyo yathaa gave
agne juSasva no haviH puroLaashaM jaatavedaH
indraM giirbhis taviSam aa vivaasata
ἧος ὃ ταῦθʼ ὥρμαινε κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυμόν,
βῆ δὲ διὰ προμάχων κεκορυθμένος αἴθοπι χαλκῷ.
τὸν δʼ εὗρον παρά τε κλισίῃ καὶ νηῒ μελαίνῃ
πάλλων δʼ ὀξέα δοῦρα κατὰ στρατὸν ᾤχετο πάντῃ
κύματά τε τροφόεντα, τά τε προσερεύγεται αὐτήν·
οἳ μὲν ἔπειθʼ ἵζοντο κατὰ στίχας, ἧχι ἑκάστῳ
τὼ μὲν ἄρʼ ἐκ Θρῄκης Ἐφύρους μέτα θωρήσσεσθον,
ἤτοι γὰρ τὰς πρῶτα ἴδον περὶ τέρμα βαλούσας,
ἡμιδαὴς δʼ ἄρα νηῦς λίπετʼ αὐτόθι· τοὶ δὲ φόβηθεν
ὠκύποδες φέρον ἅρμα· πατὴρ δέ οἱ ἄγχι παραστὰς
χεῖρας ἀνίσχοντες μεγάλʼ εὐχετόωντο ἕκαστος·
ὅς τʼ εἶσιν διὰ δουρὸς ὑπʼ ἀνέρος ὅς ῥά τε τέχνῃ
χεῖρας, ἐπεὶ σέο φησὶ βίῃ πολὺ φέρτερος εἶναι
ἵπποι δʼ οὐ παρέασι καὶ ἅρματα τῶν κʼ ἐπιβαίην·
οὔτε ποσὶν θάσσων οὔτʼ ἄλκιμος ὡς σὺ μάχεσθαι·
κείνων νικήσαντι μένος καὶ χεῖρας ἀάπτους
δαιμόνιʼ οὐκ ἄν τίς τοι ἀνὴρ ὃς ἐναίσιμος εἴη
εἶναι ἐνὶ μεγάρῳ καί οἱ πολὺ φίλτατος αὐτῇ,
δεῦρο μαχησόμενος, ἐπεὶ οὔ τί μοι αἴτιοί εἰσιν·
ταῦτα ⸀δὲ εἰπὼν ⸀αὐτὸς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ.
οὕνεκα δὴ τὰ μέγιστα παρʼ αὐτόθι λείπετʼ ἄεθλα.
βῆ δὲ διὰ προμάχων κεκορυθμένος αἴθοπι χαλκῷ
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
وَمَنْ يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَهٌ مِنْ دُونِهِ فَذَلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ
فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ
قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا