- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Isaiah 1:16
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 50 of 288 checked matches: 3 names, 285 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
רַחֲצוּ֙ הִזַּכּ֔וּ הָסִ֛ירוּ רֹ֥עַ מַעַלְלֵיכֶ֖ם מִנֶּ֣גֶד עֵינָ֑י חִדְל֖וּ הָרֵֽעַ׃
וְכָל־ יִשְׂרָאֵל֙ וִיהוּדָ֔ה אֹהֵ֖ב אֶת־ דָּוִ֑ד כִּֽי־ ה֛וּא יוֹצֵ֥א וָבָ֖א לִפְנֵיהֶֽם׃
וַיַּחֲזֵ֥ק דָּוִ֛ד בבגדו בִּבְגָדָ֖יו וַיִּקְרָעֵ֑ם וְגַ֥ם כָּל־ הָאֲנָשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ׃
וְכִ֥י תֹאכְל֖וּ וְכִ֣י תִשְׁתּ֑וּ הֲל֤וֹא אַתֶּם֙ הָאֹ֣כְלִ֔ים וְאַתֶּ֖ם הַשֹּׁתִֽים׃
לִשְׂחוֹק֙ עֹשִׂ֣ים לֶ֔חֶם וְיַ֖יִן יְשַׂמַּ֣ח חַיִּ֑ים וְהַכֶּ֖סֶף יַעֲנֶ֥ה אֶת־ הַכֹּֽל׃
How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
And Samuel judged Israel all the days of his life.
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.
Thus saith the LORD my God; Feed the flock of the slaughter;
And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph.
yadi me raaraNaH suta ukthe vaa dadhase canaH
pra yujo vaaco agriyo vRSaava cakradad vane
agniM tam manye yo vasur astaM yaM yanti dhenavaH
punantu maaM devajanaaH punantu vasavo dhiyaa
agastyasya nadbhyaH saptii yunakSi rohitaa
agniM yaj~neSu puurvyaM nabhantaam anyake same
vy u\chaa duhitar divo maa ciraM tanuthaa apaH
pavamaana dhiyaa hito\ .abhi yoniM kanikradat
yad adya kac ca vRtrahann udagaa abhi suurya
yo rayivo rayiMtamo yo dyumnair dyumnavattamaH
yat te apo yad oSadhiir mano jagaama duurakam
yayor adhi pra yaj~naa asuure santi suurayaH
agnir RSiH pavamaanaH paa ~ncajanyaH purohitaH
pavasvendo vRSaa sutaH kRdhii no yashaso jane
pra pavamaana dhanvasi somendraaya paatave
sa devaH kavineSito\ .abhi droNaani dhaavati
mitraM vayaM havaamahe varuNaM somapiitaye
shivo duuto vivasvato nabhantaam anyake same
sa ghaa no yoga aa bhuvat sa raaye sa puraMdhyaam
divo naabhaa vicakSaNo .avyo vaare mahiiyate
tvaM soma paNibhya aa vasu gavyaani dhaarayaH
o tyam ahva aa ratham adyaa daMsiSTham uutaye
pavamaana ni toshase rayiM soma shravaayyam
vaata aa vaatu bheSajaM shambhu mayobhu no hRde
aa tuu na indra madrya\g ghuvaanaH somapiitaye
yathaabhavad anudeyii tato agram ajaayata
mitro no aty aMhatiM varuNaH parSad aryamaa
evaa vaam ahva uutaye yathaahuvanta medhiraaH
te a ~NgirasaH suunavas te agneH pari jaj~nire
λύματα πάντα κάθηρεν, ἀλείψατο δὲ λίπʼ ἐλαίῳ
ἡμεῖς δʼ ἀθρόοι ὧδε κατὰ στρατὸν εὐρὺν Ἀχαιῶν
ὣς οἳ μὲν θεοὶ ἄντα θεῶν ἴσαν· αὐτὰρ Ἀχιλλεὺς
ἂν δʼ ἔβαν ἐν δίφροισι παραιβάται ἡνίοχοί τε,
βῆ δʼ ἰέναι προτὶ νῆας ἀπὸ στρατοῦ· οὐδʼ ἄρʼ ἔμελλεν
τὸν πρότερος προσέειπε ποδάρκης δῖος Ἀχιλλεύς·
Πηλεΐδης, λύθρῳ δὲ παλάσσετο χεῖρας ἀάπτους.
حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ