- Checked
- Reference checked
- Language
- English
- Reference
- Open English WordNet 2024
- Citation
- oewn2024:lemma:INTERNATIONAL RELATIONS AND SECURITY NETWORK
- Reference check
- Tier 1
Show count
International Relations and Security Network
Stored count receiptOpening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 52 of 256 checked matches: 2 names, 254 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
International Relations and Security Network
Stored count receipttransmission control protocol/internet protocol
Stored count receipt(She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not?
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying,
And Israel set liers in wait round about Gibeah.
With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
The table, and all the vessels thereof, and the shewbread,
And having food and raiment let us be therewith content.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
But I speak this by permission, and not of commandment.
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
yo asmai haviSaavidhan na tam puuSaapi mRSyate
yad aavir yad apiicya\M devaaso asti duSkRtam
yathaa no mitro varuNo yathaa rudrash ciketati
pavitravanto akSaran devaan gachantu vo madaaH
tvaM hotaa manurhito vahnir aasaa viduSTaraH
ashvaajani pracetaso .ashvaan samatsu codaya
shevaM hi jaarya\M vaaM vishvaasu kSaasu joguve
ya Rjraa vaataraMhaso .aruSaaso raghuSyadaH
arvaavato na aa gahi paraavatash ca vRtrahan
endo paarthivaM rayiM divyam pavasva dhaarayaa
upa tvaa jaamayo giro dedishatiir haviSkRtaH
vRSaa hy asi bhaanunaa dyumantaM tvaa havaamahe
bahavaH suuracakSaso .agnijihvaa RtaavRdhaH
araM kSayaaya no mahe vishvaa ruupaaNy aavishan
payasvatiir oSadhayaH payasvan maamakaM vacaH
haryann uSasam arcayaH suuryaM haryann arocayaH
suta eti pavitra aa tviSiM dadhaana ojasaa
yad vaahiSThaM tad agnaye bRhad arca vibhaavaso
vRSTiM divaH pari srava dyumnam pRthivyaa adhi
atho nakSatraaNaam eSaam upasthe soma aahitaH
vi dRLhaani cid adrivo janaanaaM shaciipate
praataryaavNaH sahaskRta somapeyaaya santya
ni shatroH soma vRSNyaM ni shuSmaM ni vayas tira
sutaa indraaya vaayave somaaso dadhyaashiraH
soma giirbhiS Tvaa vayaM vardhayaamo vacovidaH
yuuyaM hi SThaa sudaanavo rudraa RbhukSaNo dame
sa bodhi suurir maghavaa vasupate vasudaavan
sobharyaa upa suSTutim maadayasva sva\rNare
yad vaa pravRddha satpate na maraa iti manyase
tava tye soma shaktibhir nikaamaaso vy R\Nvire
yad aajiM yaaty aajikRd indraH svashvayur upa
yaM rakSanti pracetaso varuNo mitro aryamaa
pari priyaa divaH kavir vayaaMsi naptyo\r hitaH
tvaM hi vRtrahann eSaam paataa somaanaam asi
priyamedhavad atrivaj jaatavedo viruupavat
shataM shvetaasa ukSaNo divi taaro na rocante