- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Exodus 24:17
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 50 of 245 checked matches: 245 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
וּמַרְאֵה֙ כְּב֣וֹד יְהוָ֔ה כְּאֵ֥שׁ אֹכֶ֖לֶת בְּרֹ֣אשׁ הָהָ֑ר לְעֵינֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
וַֽיִּקְרְאוּ֙ אֶל־ בְּנֵי־ דָ֔ן וַיַּסֵּ֖בּוּ פְּנֵיהֶ֑ם וַיֹּאמְר֣וּ לְמִיכָ֔ה מַה־ לְּךָ֖ כִּ֥י נִזְעָֽקְתָּ׃
הִנֵּ֤ה טְפָח֨וֹת ׀ נָ֘תַ֤תָּה יָמַ֗י וְחֶלְדִּ֣י כְאַ֣יִן נֶגְדֶּ֑ךָ אַ֥ךְ כָּֽל־ הֶ֥בֶל כָּל־ אָ֝דָ֗ם נִצָּ֥ב סֶֽלָה׃
וַיִּבֶן֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים ׀ אֶֽת־ הַצֵּלָ֛ע אֲשֶׁר־ לָקַ֥ח מִן־ הָֽאָדָ֖ם לְאִשָּׁ֑ה וַיְבִאֶ֖הָ אֶל־ הֽ͏ָאָדָֽם׃
וַיִּשְׁפֹּט֙ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֔ל עֶשְׂרִ֥ים וְשָׁלֹ֖שׁ שָׁנָ֑ה וַיָּ֖מָת וַיִּקָּבֵ֥ר בְּשָׁמִֽיר׃
וּבָ֧אוּ עָלֶ֛יךָ כָּל־ הַבְּרָכ֥וֹת הָאֵ֖לֶּה וְהִשִּׂיגֻ֑ךָ כִּ֣י תִשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
וּכְלִי־ חֶ֛רֶשׂ אֲשֶׁר־ יִגַּע־ בּ֥וֹ הַזָּ֖ב יִשָּׁבֵ֑ר וְכָל־ כְּלִי־ עֵ֔ץ יִשָּׁטֵ֖ף בַּמָּֽיִם׃
As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
For your fellowship in the gospel from the first day until now;
And he is before all things, and by him all things consist.
They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua.
And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost.
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
haskaaraad vidyutas pary ato jaataa avantu naH
antar ichanti taM jane rudram paro maniiSayaa
sa hi Smaa vishvacarSaNir abhimaati saho dadhe
maa no vadhaaya hatnave jihiiLaanasya riiradhaH
pavamaano ajiijanad divash citraM na tanyatum
tvaM suurye na aa bhaja tava kratvaa tavotibhiH
nir u svasaaram askRtoSasaM devy aaaa\yatii
arSaa NaH soma shaM gave dhukSasva pipyuSiim iSam
sam ashvaM carSaNibhya aa puru shasta maghattaye
yo no daataa sa naH pitaa mahaaM+ ugra iishaanakRt
asti hi Smaa madaaya vaH smasi Smaa vayam eSaam
yathaa cit kaNvam aavatam priyamedham upastutam
graavNaa tunno abhiSTutaH pavitraM soma gachasi
naptiibhir yo vivasvataH shubhro na maamRje yuvaa
asmaakaM shipriNiinaaM somapaaH somapaavnaam
satto hotaa manuSvad aa devaaM+ achaa viduSTaraH
caran vatso rushann iha nidaataaraM na vindate
vaayav aa candreNa rathena yaahi sutasya piitaye
taM ghem itthaa namasvina upa svaraajam aasate
pibaatho ashvinaa madhu kaNvaanaaM savane sutam
tam aryamaabhi rakSaty Rjuuyantam anu vratam
agne sahantam aa bhara dyumnasya praasahaa rayim
aavartanaM nivartanam api gopaa ni vartataam
aham pratnena manmanaa giraH shumbhaami kaNvavat
ut tiSThataava pashyatendrasya bhaagam Rtviyam
ni Sasaada dhRtavrato varuNaH pastyaaaa\sv aa
shraddhayaagniH sam idhyate shraddhayaa huuyate haviH
vaayav aa candreNa rathena yaahi sutasya piitaye
καὶ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ πλοίου ⸀εὐθὺς ἐπιγνόντες αὐτὸν
Αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ⸀ἀνδράσιν ὡς τῷ κυρίῳ,