- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 119:129
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 50 of 210 checked matches: 210 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
My servant Moses is not so, who is faithful in all mine house.
Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
And to this agree the words of the prophets; as it is written,
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth.
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
And they laded their asses with the corn, and departed thence.
And the sons of Jehaleleel; Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asareel.
And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
jaj~naano nu shatakratur vi pRchad iti maataram
uta vaam uSaso budhi saakaM suuryasya rashmibhiH
tat tvaa yaacaamahe .avaH shuSNaM yad dhann amaanuSam
prati tvaa shavasii vadad giraav apso na yodhiSat
prati suuktaani haryatam bhavataM daashuSe mayaH
asya piitvaa shatakrato ghano vRtraaNaam abhavaH
atho tatasya yac chiraH sarvaa taa romashaa kRdhi
sa naH papriH paarayaati svasti naavaa puruhuutaH
pra dhanvaa soma jaagRvir indraayendo pari srava
ubhau samudraav aa kSeti yash ca puurva utaaparaH
agne daa daashuSe rayiM viiravantam pariiNasam
uta svaraaje aditi stomam indraaya jiijanat
svagnayo vo agnibhiH syaama suuno sahasa uurjaam pate
viSNur yoniM kalpayatu tvaSTaa ruupaaNi piMshatu
tam ahyan bhurijor dhiyaa saMvasaanaM vivasvataH
vivaasate vaaryaaNi svadhvaro hotaa devo amartyaH
tiivraaH somaasa aa gahi sutaaso maadayiSNavaH
ye vadhva\sh candraM vahatuM yakSmaa yanti janaad anu
aa na indraabRhaspatii gRham indrash ca gachatam
tathaa tad astu somapaaH sakhe vajrin tathaa kRNu
abhi priyaaNi kaavyaa vishvaa cakSaaNo arSati
vaayav indrash ca sunvata aa yaatam upa niSkRtam
aa tvaa vishantv aashavaH somaasa indra girvaNaH
raayas puurdhi svadhaavo .asti hi \!\ te .agne deveSv aapyam
abhi vipraa anuuSata muurdhan yaj~nasya kaaravaH
kriiLanty asya suunRtaa aapo na pravataa yatiiH
manuSvat tvaa ni dhiimahi manuSvat sam idhiimahi
iiLate tvaam avasyavaH kaNvaaso vRktabarhiSaH
ati shritii tirashcataa gavyaa jigaaty aNvyaa
mRjanti tvaa dasha kSipo hinvanti sapta dhiitayaH
ghnan mRdhraaNy apa dviSo dahan rakSaaMsi vishvahaa
tam u tvaa vaajasaatamam a~Ngirasvad dhavaamahe