- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Nehemiah 3:24
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 50 of 167 checked matches: 1 name, 166 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
אַחֲרָ֣יו הֶחֱזִ֗יק בִּנּ֛וּי בֶּן־ חֵנָדָ֖ד מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית מִבֵּ֣ית עֲזַרְיָ֔ה עַד־ הַמִּקְצ֖וֹעַ וְעַד־ הַפִּנָּֽה׃
וְלֹֽא־ הָיָ֧ה לְשֵׁשָׁ֛ן בָּנִ֖ים כִּ֣י אִם־ בָּנ֑וֹת וּלְשֵׁשָׁ֛ן עֶ֥בֶד מִצְרִ֖י וּשְׁמ֥וֹ יַרְחָֽע׃
בְּחַלְּקֵי־ נַ֣חַל חֶלְקֵ֔ךְ הֵ֥ם הֵ֖ם גּוֹרָלֵ֑ךְ גַּם־ לָהֶ֞ם שָׁפַ֥כְתְּ נֶ֙סֶךְ֙ הֶעֱלִ֣ית מִנְחָ֔ה הַ֥עַל אֵ֖לֶּה אֶנָּחֵֽם׃
דְּע֗וּ כִּֽי־ יְהוָה֮ ה֤וּא אֱלֹ֫הִ֥ים הֽוּא־ עָ֭שָׂנוּ ולא וְל֣וֹ אֲנַ֑חְנוּ עַ֝מּ֗וֹ וְצֹ֣אן מַרְעִיתֽוֹ׃
הָרִֽאשֹׁנוֹת֙ מֵאָ֣ז הִגַּ֔דְתִּי וּמִפִּ֥י יָצְא֖וּ וְאַשְׁמִיעֵ֑ם פִּתְאֹ֥ם עָשִׂ֖יתִי וַתָּבֹֽאנָה׃
מוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־ אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עָ֝לַ֗י פְּלֶ֣שֶׁת הִתְרֹעָֽעִֽי׃
וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ שִׁמְשׁ֔וֹן אִֽם־ תַּעֲשׂ֖וּן כָּזֹ֑את כִּ֛י אִם־ נִקַּ֥מְתִּי בָכֶ֖ם וְאַחַ֥ר אֶחְדָּֽל׃
לֹא־ תְקַלֵּ֣ל חֵרֵ֔שׁ וְלִפְנֵ֣י עִוֵּ֔ר לֹ֥א תִתֵּ֖ן מִכְשֹׁ֑ל וְיָרֵ֥אתָ מֵּאֱלֹהֶ֖יךָ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
And I commanded you at that time all the things which ye should do.
And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;
Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
adhukSat pipyuSiim iSam uurjaM saptapadiim ariH
taM tvaa ghRtasnav iimahe citrabhaano svardRsham
ketuM kRNvan divas pari vishvaa ruupaabhy a\rSasi
pra cyavaanaaj jujuruSo vavrim atkaM na mu~ncathaH
pitur na putraH subhRto duroNa aa devaaM+ etu pra No haviH
vishvet taa viSNur aabharad urukramas tveSitaH
svastidaa vishas patir vRtrahaa vimRdho vashii
yac chushruuyaa imaM havaM durmarSaM cakriyaa uta
yenaa yatibhyo bhRgave dhane hite yena praskaNvam aavitha
upa maa matir asthita vaashraa putram iva priyam
kriiLantau putrair naptRbhir modamaanau sve gRhe
abhi svarantu ye tava rudraasaH sakSata shriyam
pauro ashvasya purukRd gavaam asy utso deva hiraNyayaH
indrajyeSThaa marudgaNaa devaasaH puuSaraatayaH
maa no hetir vivasvata aadityaaH kRtrimaa sharuH
praasya dhaaraa akSaran vRSNaH sutasyaujasaa
kratvaH samaha diinataa pratiipaM jagamaa shuce
maghonaH sma vRtrahatyeSu codaya ye dadati priyaa vasu
ashvinaa vaajiniivasuu juSethaaM yaj~nam iSTaye
pari dyukSaH sanadrayir bharad vaajaM no andhasaa
sarvam parikroshaM jahi jambhayaa kRkadaashva\m
ya ii~Nkhayanti parvataan tiraH samudram arNavam
indrajyeSThaa marudgaNaa devaasaH puuSaraatayaH
mahii dyauH pRthivii ca na imaM yaj~nam \.\ mimikSataam
juSTa indraaya matsaraH pavamaana kanikradat
mitraa tanaa na rathyaaaa\ varuNo yash ca sukratuH
adhaa tvaM hi nas karo vishvaa asmabhyaM sukSitiiH
ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον, ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονίσει·
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ