- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Psalms 27:2
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 50 of 171 checked matches: 171 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
בִּקְרֹ֤ב עָלַ֨י ׀ מְרֵעִים֮ לֶאֱכֹ֢ל אֶת־ בְּשָׂ֫רִ֥י צָרַ֣י וְאֹיְבַ֣י לִ֑י הֵ֖מָּה כָשְׁל֣וּ וְנָפָֽלוּ׃
וּמִנִּי֙ שִׂ֣ים טְעֵ֔ם לְהַנְעָלָ֣ה קָֽדָמַ֔י לְכֹ֖ל חַכִּימֵ֣י בָבֶ֑ל דִּֽי־ פְשַׁ֥ר חֶלְמָ֖א יְהֽוֹדְעֻנַּֽנִי׃
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
And he called one of the servants, and asked what these things meant.
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
A man’s heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men.
Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.
All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.
And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
And he went down, and talked with the woman; and she pleased Samson well.
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
tubhyed ete marutaH sushevaa arcanty arkaM sunvanty andhaH
dRshenyo yo mahinaa samiddho .arocata diviyonir vibhaavaa
hantaaraM shatruuNaaM kRdhi viraajaM gopatiM gavaam
vaamii vaamasya dhuutayaH praNiitir astu suunRtaa
pra yad bhandiSTha eSaam praasmaakaasash ca suurayaH
nuu STuta indra nuu gRNaana iSaM jaritre nadyo\ na piipeH
nuu STuta indra nuu gRNaana iSaM jaritre nadyo\ na piipeH
ashvaayanto gavyanto vaajayanto havaamahe tvopagantavaa u
kSatraM dhaarayatam bRhad divi suuryam ivaajaram
tvaM no agne pitror upastha aa devo deveSv anavadya jaagRviH
parshur ha naama maanavii saakaM sasuuva viMshatim
saptaasyaasan paridhayas triH sapta samidhaH kRtaaH
bRhad gaayantaH sutasome adhvare huve bharaM na kaariNam
darshaM nu vishvadarshataM darshaM ratham adhi kSami
sa no bodhi puraetaa sugeSuuta durgeSu pathikRd vidaanaH
aajuhvaana iiDyo vandyash caa yaahy agne vasubhiH sajoSaaH
ghaneva viSvag vi jahy araavNas tapurjambha yo asmadhruk
nuu STuta indra nuu gRNaana iSaM jaritre nadyo\ na piipeH
vaayav indrash ca cetathaH sutaanaaM vaajiniivasuu
indra tridhaatu sharaNaM trivaruuthaM svastimat
mukhaad indrash caagnish ca praaNaad vaayur ajaayata
nuu STuta indra nuu gRNaana iSaM jaritre nadyo\ na piipeH
yasya shvetaa vicakSaNaa tisro bhuumiir adhikSitaH
keno nu kaM shromatena na shushruve januSaH pari vRtrahaa
pra maMhiSThaaya gaayata Rtaavne bRhate shukrashociSe
يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا