- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible 2 Samuel 14:16
- Reference check
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 50 of 243 checked matches: 1 name, 242 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
כִּ֚י יִשְׁמַ֣ע הַמֶּ֔לֶךְ לְהַצִּ֥יל אֶת־ אֲמָת֖וֹ מִכַּ֣ף הָאִ֑ישׁ לְהַשְׁמִ֨יד אֹתִ֤י וְאֶת־ בְּנִי֙ יַ֔חַד מִֽנַּחֲלַ֖ת אֱלֹהִֽים׃
וָאֶשְׁמַ֖ע אֶת־ ק֣וֹל דְּבָרָ֑יו וּכְשָׁמְעִי֙ אֶת־ ק֣וֹל דְּבָרָ֔יו וַאֲנִ֗י הָיִ֛יתִי נִרְדָּ֥ם עַל־ פָּנַ֖י וּפָנַ֥י אָֽרְצָה׃
אָהַ֤בְתִּי אֶתְכֶם֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה וַאֲמַרְתֶּ֖ם בַּמָּ֣ה אֲהַבְתָּ֑נוּ הֲלוֹא־ אָ֨ח עֵשָׂ֤ו לְיַֽעֲקֹב֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה וָאֹהַ֖ב אֶֽת־ יַעֲקֹֽב׃
וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל רְא֛וּ קָרָ֥א יְהוָ֖ה בְּשֵׁ֑ם בְּצַלְאֵ֛ל בֶּן־ אוּרִ֥י בֶן־ ח֖וּר לְמַטֵּ֥ה יְהוּדָֽה׃
דִּבַּ֤רְתִּי אֵלַ֙יִךְ֙ בְּשַׁלְוֺתַ֔יִךְ אָמַ֖רְתְּ לֹ֣א אֶשְׁמָ֑ע זֶ֤ה דַרְכֵּךְ֙ מִנְּעוּרַ֔יִךְ כִּ֥י לֹֽא־ שָׁמַ֖עַתְּ בְּקוֹלִֽי׃
וַיָּבֹא֙ אֵ֣צֶל עָמְדִ֔י וּבְבֹא֣וֹ נִבְעַ֔תִּי וָאֶפְּלָ֖ה עַל־ פָּנָ֑י וַיֹּ֤אמֶר אֵלַי֙ הָבֵ֣ן בֶּן־ אָדָ֔ם כִּ֖י לְעֶת־ קֵ֥ץ הֶחָזֽוֹן׃
וְרָאָ֣ה אֶת־ הַנֶּ֗גַע וְהִנֵּ֤ה הַנֶּ֙גַע֙ בְּקִירֹ֣ת הַבַּ֔יִת שְׁקַֽעֲרוּרֹת֙ יְרַקְרַקֹּ֔ת א֖וֹ אֲדַמְדַּמֹּ֑ת וּמַרְאֵיהֶ֥ן שָׁפָ֖ל מִן־ הַקִּֽיר׃
הֲיַעֲמֹ֤ד לִבֵּךְ֙ אִם־ תֶּחֱזַ֣קְנָה יָדַ֔יִךְ לַיָּמִ֕ים אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י עֹשֶׂ֣ה אוֹתָ֑ךְ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּ֥רְתִּי וְעָשִֽׂיתִי׃
Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.
Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
And he hardened Pharaoh’s heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
adha smaa te carSaNayo yad ejaan indra traatota bhavaa varuutaa
kSipo mRjanti pari gobhir aavRtaM tRtiiye pRSThe adhi rocane divaH
pitur na putraaH kratuM juSanta shroSan ye asya shaasaM turaasaH
aham etaa manave vishvashcandraaH sugaa apash cakara vajrabaahuH
yad vaavaana purutamam puraaSaaL aa vRtrahendro naamaany apraaH
idam agne sudhitaM durdhitaad adhi priyaad u cin manmanaH preyo astu te
tava dyaavaapRthivii parvataaso .anu vrataaya nimiteva tasthuH
ava droNaani ghRtavaanti siida madintamo matsara indrapaanaH
ahaM somam aahanasam bibharmy ahaM tvaSTaaram uta puuSaNam bhagam
gopaajihvasya tasthuSo viruupaa vishve pashyanti maayinaH kRtaani
tam aa nuunaM vRjanam anyathaa cic chuuro yac chakra vi duro gRNiiSe
tvaM nRcakSaa vRSabhaanu puurviiH kRSNaasv agne aruSo vi bhaahi
priited asad dhotraa saa yaviSThaasaama yasya vidhato vRdhaasaH
shrutkarNaM saprathastamaM tvaa giraa daivyam maanuSaa yugaa
sapta hotraaNi manasaa vRNaanaa invanto vishvam prati yann Rtena
uruM hi raajaa varuNash cakaara suuryaaya panthaam anvetavaa u
kaa maryaadaa vayunaa kad dha vaamam achaa gamema raghavo na vaajam
ashmaanaM cic chavasaa didyuto vi vido gavaam uurvam usriyaaNaam
supeshasam maava sRjanty astaM gavaaM sahasrai rushamaaso agne
te no arvanto havanashruto havaM vishve shRNvantu vaajino mitadravaH
ghRtena paaNii abhi pruSNute makho yuvaa sudakSo rajaso vidharmaNi
somasyeva maujavatasya bhakSo vibhiidako jaagRvir mahyam achaan
yaaMsh ca devaa vaavRdhur ye ca devaan svaahaanye svadhayaanye madanti
ashvinaM sa putriNaM \!\ viiravantaM gomantaM rayiM nashate svasti
asamaM kSatram asamaa maniiSaa pra somapaa apasaa santu neme
asya stomebhir aushija Rjishvaa vrajaM darayad vRSabheNa piproH
punaH kRNvaanaaH sakhyaa shivaani madhvaa madema saha nuu samaanaaH
yasya tvam uurdhvo adhvaraaya tiSThasi kSayadviiraH sa saadhate
yad vaa ghaasya prabhRtam aasye\ tRNaM sarvaa taa te api deveSv astu
aa no jane shravayataM yuvaanaa shrutam me mitraavaruNaa havemaa
shataM yathemaM sharado nayaatiindro vishvasya duritasya paaram
Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἤρξαντο ἀγανακτεῖν περὶ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου.