- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible 1 Chronicles 2:17
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 50 of 326 checked matches: 326 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.
Then Jethro, Moses’ father in law, took Zipporah, Moses’ wife, after he had sent her back,
So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
vishvaM tad bhadraM yad avanti devaa bRhad vadema vidathe suviiraaH
pra vaaM vayo vapuSe .anu paptan nakSad vaaNii suSTutaa dhiSNyaa vaam
idaM kaver aadityasya svaraajo vishvaani saanty abhy a\stu mahnaa
puSTir na raNvaa kSitir na pRthvii girir na bhujma kSodo na shambhu
aa va R~njasa uurjaaM vyu\STiSv indram maruto rodasii anaktana
upa preta kushikaash cetayadhvam ashvaM raaye pra mu~ncataa sudaasaH
adha shvetaM kalashaM gobhir aktam aapipyaanam maghavaa shukram andhaH
adyaa muriiya yadi yaatudhaano asmi yadi vaayus tatapa puuruSasya
tvaM samudro asi vishvavit kave tavemaaH pa ~nca pradisho vidharmaNi
shiriNaayaaM cid aktunaa mahobhir apariivRto vasati pracetaaH
ye sthaa manor yaj~niyaas te shRNotana yad vo devaa iimahe tad dadaatana
yebhis tRkSiM vRSaNaa traasadasyavam mahe kSatraaya jinvathaH
maa shuune agne ni Sadaama nRNaam maasheSaso .aviirataa pari tvaa
naasatyaa tiroahnyaM juSaaNaa somam pibatam asridhaa sudaanuu
ukSeva yuuthaa pariyann araaviid adhi tviSiir adhita suuryasya
evaa cana taM yashasaam ajuSTir naaMho martaM nashate na pradRptiH
tvaadattebhii rudra shaMtamebhiH shataM himaa ashiiya bheSajebhiH
pari yo vishvaa bhuvanaani paprathe .adabdho gopaa amRtasya rakSitaa
taabhir uu Su vRtrahatye .aviir na ebhish ca vaajair mahaan na ugra
urujrayasaM ghRtayonim aahutaM tveSaM cakSur dadhire codayanmati
ko mRLaati katamo no mayas karat katama uutii abhy aa vavartati
aibhir agne sarathaM yaahy arvaa ~N naanaarathaM vaa vibhavo hy ashvaaH
ny a\mitreSu vadham indra tumraM vRSan vRSaaNam aruSaM shishiihi
Rtasya sadma vi caraami vidvaan mahad devaanaam asuratvam ekam
divo na te tanyatur eti shuSmash citro na suuraH prati cakSi bhaanum
duure paare vaaNiiM vardhayanta indreSitaaM dhamanim paprathan ni
vishvaM tad bhadraM yad avanti devaa bRhad vadema vidathe suviiraaH
aa vaaM ratho rodasii badbadhaano hiraNyayo vRSabhir yaatv ashvaiH
pari cid vaSTayo dadhur dadato raadho ahrayaM sujaate ashvasuunRte
aabhogayam pra yad ichanta aitanaapaakaaH praa ~nco mama ke cid aapayaH
indraasomaa vaasayatha uSaasam ut suuryaM nayatho jyotiSaa saha
tanuur eva tanvo\ astu bheSajam aa sarvataatim aditiM vRNiimahe
aa parvatasya marutaam avaaM+si devasya traatur avri bhagasya
tvaM divo bRhataH saanu kopayo .ava tmanaa dhRSataa shambaram bhinat
vRciivato yad dhariyuupiiyaayaaM han puurve ardhe bhiyasaaparo dart
yad vo vayam praminaama vrataani viduSaaM devaa aviduSTaraasaH
te dhRSNunaa shavasaa shuushuvaaMso .arNo na dveSo dhRSataa pari SThuH
na ye divaH pRthivyaa antam aapur na maayaabhir dhanadaam paryabhuuvan
suuro na yasya dRshatir arepaa bhiimaa yad eti shucatas ta aa dhiiH
sunvanti somaM rathiraaso adrayo nir asya rasaM gaviSo duhanti te