- Checked
- Reference checked
- Work
- Torah / Hebrew Bible
- Language
- Hebrew
- Counted as
- Verse
- Reference
- Torah / Hebrew Bible
- Citation
- Torah / Hebrew Bible Jeremiah 50:37
- Reference check
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 50 of 213 checked matches: 213 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
חֶ֜רֶב אֶל־ סוּסָ֣יו וְאֶל־ רִכְבּ֗וֹ וְאֶל־ כָּל־ הָעֶ֛רֶב אֲשֶׁ֥ר בְּתוֹכָ֖הּ וְהָי֣וּ לְנָשִׁ֑ים חֶ֥רֶב אֶל־ אוֹצְרֹתֶ֖יהָ וּבֻזָּֽזוּ׃
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.
For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.
Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.
For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
(Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)
He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.
It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.
I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.
And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
aa bhaaratii bhaaratiibhiH sajoSaa iLaa devair manuSye\bhir agniH
devo no atra savitaa nv artham praasaaviid dvipat pra catuSpad ityai
vRSaa chandur bhavati haryato vRSaa kSemeNa dhenaam maghavaa yad invati
parNaa mRgasya pataror ivaarabha ud ashvinaa uuhathuH shromataaya kam
stRNiita barhir adhvaraaya saadhuurdhvaa shociiMSi devayuuny asthuH
akalpa indraH pratimaanam ojasaathaa janaa vi hvayante siSaasavaH
tasya veniir anu vratam uSas tisro avardhayan nabhantaam anyake same
viitaM havyaany adhvareSu devaa vardhethaaM giirbhir iLayaa madantaa
svastaye vaajibhish ca praNetaH saM yan mahiir iSa aasatsi puurviiH
sarasvatiiM sukRto ahvayanta sarasvatii daashuSe vaaryaM daat
tvam aryamaa satpatir yasya sambhujaM tvam aMsho vidathe deva bhaajayuH
yaM sukratuM dhiSaNe vibhvataSTaM ghanaM vRtraaNaaM janayanta devaaH
praaciiM hotraam pratirantaav itaM naraa gRNaanaa jamadagninaa
aa vaam bhuuSan kSitayo janma rodasyoH pravaacyaM vRSaNaa dakSase mahe
imaaM vaam mitraavaruNaa suvRktim iSaM na kRNve asuraa naviiyaH
yuvaa suvaasaaH pariviita aagaat sa u shreyaan bhavati jaayamaanaH
indraasomaa duSkRto vavre antar anaarambhaNe tamasi pra vidhyatam
yad ayaataM divodaasaaya vartir bharadvaajaayaashvinaa hayantaa
ghRtapruSaH saumyaa jiiradaanavaH sapta svasaaraH sadana Rtasya
indraasomaa vartayataM divas pary agnitaptebhir yuvam ashmahanmabhiH
romaaNy avyaa samayaa vi dhaavati madhor dhaaraa pinvamaanaa dive -dive
aa bhaaratii bhaaratiibhiH sajoSaa iLaa devair manuSye\bhir agniH
vaishvaanaraH pRthupaajaa amartyo vasu ratnaa dayamaano vi daashuSe
suviireNa rayiNaagne svaabhuvaa yas ta aanaT samidhaa taM juSasva
tvaM nRcakSaa asi soma vishvataH pavamaana vRSabha taa vi dhaavasi
gavaashiram manthinam indra shukram pibaa somaM rarimaa te madaaya
indraM satyair erayaamaa kRtebhiH sa hi viiro girvaNasyur vidaanaH
puuSaa no yathaa vedasaam asad vRdhe rakSitaa paayur adabdhaH svastaye
indro vishvair viiryaai\H patyamaana ubhe aa paprau rodasii mahitvaa
aarSTiSeNo hotram RSir niSiidan devaapir devasumatiM cikitvaan
padyaa vaste pururuupaa vapuuMSy uurdhvaa tasthau tryaviM rerihaaNaa