- Checked
- Reference checked
- Work
- King James Bible
- Language
- English
- Counted as
- Verse
- Reference
- King James Bible
- Citation
- King James Bible Psalms 11:5
- Reference check
- Tier 1
Opening
Theonyma
Opening page.
Opening
Opening page.
Latin Reverse Reduction
Showing 50 of 215 checked matches: 215 texts
Open a name or text for its reference. Text matches are checked source passages.
The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the LORD thy God.
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.
Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.
And he did wash the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the altar.
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.
But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.
I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a portion for Ephraim.
aa dadhikraaH shavasaa pa ~nca kRSTiiH suurya iva jyotiSaapas tataana
RSvair agachaH sakhibhir nikaamaiH saakam pratiSThaa hRdyaa jaghantha
svavRjaM hi tvaam aham indra shushravaanaanudaM vRSabha radhracodanam
abhikSadaam aryamaNaM sushevaM traatRRn devaan savitaaram bhagaM ca
shubhaM yac chubhraa uSasash caranti na vi j~naayante sadRshiir ajuryaaH
anaapir aj~naa asajaatyaamatiH puraa tasyaa abhishaster ava spRtam
astaavy agniH shimiivadbhir arkaiH saamraajyaaya prataraM dadhaanaH
taa no vishvaani jaritaa ciketa paraataraM su nirRtir jihiitaam
indreNa devaiH sarathaM sa barhiSi siidan ni hotaa yajathaaya sukratuH
sanaat saniiLaa avaniir avaataa vrataa rakSante amRtaaH sahobhiH
shreSTho jaatasya rudra shriyaasi tavastamas tavasaaM vajrabaaho
sudaanuM devaM rathiraM vasuuyavo giirbhii raNvaM kushikaaso havaamahe
apaanakSaaso badhiraa ahaasata Rtasya panthaaM na taranti duSkRtaH
aa yas tatantha rodasii vi bhaasaa shravobhish ca shravasya\s tarutraH
divash cid asya varimaa vi papratha indraM na mahnaa pRthivii cana prati
dasha shyaaviinaaM shataa dasha trya\ruSiiNaaM dasha gavaaM sahasraa
samaanaM cid ratham aatasthivaaMsaa naanaa havete sa janaasa indraH
pra kSodasaa dhaayasaa sasra eSaa sarasvatii dharuNam aayasii puuH
paaviiravii tanyatur ekapaad ajo divo dhartaa sindhur aapaH samudriyaH
aagne yaahi suvidatrebhir arvaa ~N satyaiH kavyaiH pitRbhir gharmasadbhiH
sahasradhaa pa~ncadashaany ukthaa yaavad dyaavaapRthivii taavad it tat
nuu cid dhi parimamnaathe asmaan aa vaaM shashvadbhir vavRtiiya vaajaiH
divaabhipitve .avasaagamiSThaa praty avartiM daashuSe shambhaviSThaa
uurdhvo gandharvo adhi naake asthaat pratya ~N citraa bibhrad asyaayudhaani
patto jagaara pratya ~ncam atti shiirSNaa shiraH prati dadhau varuutham
yadaa naH suunRtaavataH kara aad arthayaasa id yojaa nv ai\ndra te harii
anaaturaa ajaraa sthaamaviSNavaH supiivaso atRSitaa atRSNajaH
pRthuu karasnaa bahulaa gabhastii asmadrya\k sam mimiihi shravaaMsi
tvaM tad uktham indra barhaNaa kaH pra yac chataa sahasraa shuura darSi
aa yaatam ashvinaa gatam avasyur vaam ahaM huve dhattaM ratnaani daashuSe
sahasrasaaH shatasaa vaajy arvaa pRNaktu madhvaa sam imaa vacaaM+si
uruSyatiim aMhaso rakSatii riSo\ .aMhosh cid asmaa urucakrir adbhutaH
dhattaM ratnaani jarataM ca suuriin yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς Ἁνανίας ἐπέταξεν τοῖς παρεστῶσιν αὐτῷ τύπτειν αὐτοῦ τὸ στόμα.
اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَفَرِحُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا مَتَاعٌ