בְּר֥וּחַ קָדִ֑ים תְּ֝שַׁבֵּ֗ר אֳנִיּ֥וֹת תַּרְשִֽׁישׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
בְּר֥וּחַ קָדִ֑ים תְּ֝שַׁבֵּ֗ר אֳנִיּ֥וֹת תַּרְשִֽׁישׁ׃
- Atbash
- 1481
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
בְּר֥וּחַ קָדִ֑ים תְּ֝שַׁבֵּ֗ר אֳנִיּ֥וֹת תַּרְשִֽׁישׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּר֥וּחַ קָדִ֑ים תְּ֝שַׁבֵּ֗ר אֳנִיּ֥וֹת תַּרְשִֽׁישׁ׃
uto nv a\sya yan mahad ashvaavad yojanam bRhad
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ותו נו \סי י ן מה ד שווד יו ינם ברה ד
ugrasya cin manyave naa namante raajaa cid ebhyo nama it kRNoti
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וגר סי קין מני ו ן נמנת ר י קיד בהיו ן ם י ת כרנותי
ἵετο γὰρ βαλέειν· τὸν δʼ ἔκφερον ὠκέες ἵπποι.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1היתו גר בלין· תון דʼ כפרון וכס היפפוי.
yo nuunam mitraavaruNaav abhiSTaya aacakre havyadaataye
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יו נוון ם מיתר ו רונו בהי סתי קכר הוי דתי
pra Na indo mahe tana uurmiM na bibhrad arSasi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פר ן ינדו מה ת ן וורמי ם ן בי בהרד רססי
tvam agne sahasaa sahantamaH shuSmintamo jaayase devataataye rayir na devataataye
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ם גן ס הס ס הנתמה שוסמי נתמו ייס דו תתי ריי ר ן דו תתי
ἵετο γὰρ βαλέειν· τὸν δʼ ἔκφερον ὠκέες ἵπποι
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1היתו גר בלין· תון דʼ כפרון וכס היפפוי
samaanam puurviir abhi vaavashaanaas tiSThan vatsasya maataraH saniiLaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סמן ם פוורויי ר בהי וושן ס תי סתן וץ סי מת רה ס ניילה
πολλὰ μάλʼ εὐχομένω γαιηόχῳ ἐννοσιγαίῳ
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1פולל מלʼ וחומנו גיוחוי ננוסיגיוי
yad dyaava indra te shataM shatam bhuumiir uta syuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ד די ו ינדר ת שת ם שת ם בהוו מייר ות סיו ה
ὣς δʼ αὔτως Μενέλαον ἔχε τρόμος· οὐδὲ γὰρ αὐτῷ
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1הוס דʼ ותוס מנלון ח תרומוס· ווד גר ותוי
Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן קם ת וורד וף ת לורד ונתו ירמיה ין תהפנהס, סיינג,
trir yad divaH pari muhuurtam aagaat svair mantrair anRtupaa Rtaavaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תרי ר י ד דיו ה ף רי מוהוורת ם גת סוי ר ם נתריר נרתוף רת ו
How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הוו מוח לסס מן, תת יס וורם? נד ת סון וף מן, והיח יס וורם?
pra ta aashavaH pavamaana dhiijavo madaa arSanti raghujaa iva tmanaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פר ת ש וה פומן דהייי וו ם ד רסנתי רגהוי יו תם ן
هَذَا كِتَابُنَا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2הדה כתבן ינתק ליכם בלהק ן כן נסתנסך ם כנתם תמלון
trimuurdhaanaM saptarashmiM gRNiiSe .anuunam agnim pitror upasthe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תרימוורדה נם ספת רשמים גרנייס .נוונם גני ם פיתרו ר וף סת
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סלות פריסק נד קויל, נד ת הווסהולד וף ונסיפורוס.
When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והן ה פרפרד ת הונס, י וס תר: והן ה סת קומפסס ופון ת פק וף ת דפת:
Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן ונת סמסון תו גז, נד סו תר ן הרלות, נד ונת ין ונתו הר.
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ם לכם ימן לין בלגהה לי יום לקימה ן לכם לם תכמון
maruto yad dha vo divaH sumnaayanto havaamahe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם רותו י ד דה וו דיו ה סומני נתו ה ומה
And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת וומן סיד ונתו ת סרפנת, ו מי ת וף ת פרוית וף ת תרס וף ת גרדן: