הֲיֵלְכ֥וּ שְׁנַ֖יִם יַחְדָּ֑ו בִּלְתִּ֖י אִם־ נוֹעָֽדוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
הֲיֵלְכ֥וּ שְׁנַ֖יִם יַחְדָּ֑ו בִּלְתִּ֖י אִם־ נוֹעָֽדוּ׃
- Atbash
- 1648
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
הֲיֵלְכ֥וּ שְׁנַ֖יִם יַחְדָּ֑ו בִּלְתִּ֖י אִם־ נוֹעָֽדוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֲיֵלְכ֥וּ שְׁנַ֖יִם יַחְדָּ֑ו בִּלְתִּ֖י אִם־ נוֹעָֽדוּ׃
וַֽ֭תִּקְמְטֵנִי לְעֵ֣ד הָיָ֑ה וַיָּ֥קָם בִּ֥י כַ֝חֲשִׁ֗י בְּפָנַ֥י יַעֲנֶֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַֽ֭תִּקְמְטֵנִי לְעֵ֣ד הָיָ֑ה וַיָּ֥קָם בִּ֥י כַ֝חֲשִׁ֗י בְּפָנַ֥י יַעֲנֶֽה׃
וַיֹּאמַ֑ר נָקְבָ֧ה שְׂכָרְךָ֛ עָלַ֖י וְאֶתֵּֽנָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיֹּאמַ֑ר נָקְבָ֧ה שְׂכָרְךָ֛ עָלַ֖י וְאֶתֵּֽנָה׃
הֲ֭רֹב עִם־ שַׁדַּ֣י יִסּ֑וֹר מוֹכִ֖יחַ אֱל֣וֹהַּ יַעֲנֶֽנָּה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֲ֭רֹב עִם־ שַׁדַּ֣י יִסּ֑וֹר מוֹכִ֖יחַ אֱל֣וֹהַּ יַעֲנֶֽנָּה׃
אֹ֗זֶן שֹׁ֖מַעַת תּוֹכַ֣חַת חַיִּ֑ים בְּקֶ֖רֶב חֲכָמִ֣ים תָּלִֽין׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֹ֗זֶן שֹׁ֖מַעַת תּוֹכַ֣חַת חַיִּ֑ים בְּקֶ֖רֶב חֲכָמִ֣ים תָּלִֽין׃
prabodhayantii suvitaaya devy u\Saa iiyate suyujaa rathena
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פרבודה ינתיי סווית י דוי ו\ס ייית סויו י ר תן
na vo dasraa upa dasyanti dhenavaH shubhaM yaataam anu rathaa avRtsata
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ן וו דסר ו ף דסינתי דהן וה שו בהם ית ם נו ר ת ורצת
As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ס תוו הסת סנת ם ינתו ת וורלד, ון סו הו י לסו סנת תם ינתו ת וורלד.
οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ווי ד תיס ן גסתרי חווסיס כי תיס תלזווסיס ן כיניס תיס המריס.
uru te jrayaH pary eti budhnaM virocamaanam mahiSasya dhaama
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ורו ת יר יה ף רי תי בודהן ם וירו קמנם מהיס סי דה ם
kRSNaprutau vevije asya sakSitaa ubhaa tarete abhi maataraa shishum
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3כרסנפרו תו וויי סי סכסי ת ובה תרת בהי מת ר שי שום
οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ווי ד תיס ן גסתרי חווסיס כי תיס תלזווסיס ן כיניס תיס המריס.
pra ye dhaamaani puurvyaaNy arcaan vi yad uchaan viyotaaro amuuraaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פר י דה מני פוורוי ני רקן וי י ד וח ן וייות רו מוורה
Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בלססד יס ת מן תת תרוסתת ין ת לורד, נד והוס הוף ת לורד יס.
uSaa yaati jyotiSaa baadhamaanaa vishvaa tamaaMsi duritaapa devii
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וס יתי ייו תיס ב דהמן וי שו ת ממסי דורית ף דויי
upa spRsha divyaM saanu stuupaiH saM rashmibhis tatanaH suuryasya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו ף ספרש דיוי ם ס נו סתוו פיה ס ם רשמי בהיס תתנה סוו ריסי
ratho yo vaaM trivandhuro hiraNyaabhiishur ashvinaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ר תו יו ום תריונדהורו הי רניבהיישור שוין
Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in the thick darkness.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן ספך סולומון, ת לורד סיד תת ה ווולד דולל ין ת תיקך דרכנסס.
agne atrivan namasaa gRNaano\ .asmaakam bodhy avitaa tanuunaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3גן תריו ן ן מס גרננו\ .סם כם בודהי וית תנוו נם
huve vaH sudyotmaanaM suvRktiM vishaam agnim atithiM suprayasam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3הוו וה סודיו תמנם סוורכתי ם ויש ם גני ם תיתים סופרי סם
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת חילדרן וף רזין, ת חילדרן וף נכוד, ת חילדרן וף גזזם,
Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וילת תוו הונת ת פרי פור ת ליון? ור פילל ת פפתית וף ת יוונג ליונס,
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה ופנד ת רוקך, נד ת ותרס גושד וות; תי רן ין ת דרי פלקס ליך ריור.
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ורילי י הו קלנסד מי הרת ין וין, נד ושד מי הנדס ין יננוקנקי.