אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִי לְמֵרָח֑וֹק וּ֝לְפֹעֲלִ֗י אֶֽתֵּֽן־ צֶֽדֶק׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִי לְמֵרָח֑וֹק וּ֝לְפֹעֲלִ֗י אֶֽתֵּֽן־ צֶֽדֶק׃
- Atbash
- 1818
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִי לְמֵרָח֑וֹק וּ֝לְפֹעֲלִ֗י אֶֽתֵּֽן־ צֶֽדֶק׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִי לְמֵרָח֑וֹק וּ֝לְפֹעֲלִ֗י אֶֽתֵּֽן־ צֶֽדֶק׃
שֶׁ֣קֶר הַ֭סּוּס לִתְשׁוּעָ֑ה וּבְרֹ֥ב חֵ֝יל֗וֹ לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שֶׁ֣קֶר הַ֭סּוּס לִתְשׁוּעָ֑ה וּבְרֹ֥ב חֵ֝יל֗וֹ לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃
יַסְגִּירֵ֣נִי אֵ֭ל אֶ֣ל עֲוִ֑יל וְעַל־ יְדֵ֖י רְשָׁעִ֣ים יִרְטֵֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יַסְגִּירֵ֣נִי אֵ֭ל אֶ֣ל עֲוִ֑יל וְעַל־ יְדֵ֖י רְשָׁעִ֣ים יִרְטֵֽנִי׃
na jaamibhir vi cikite vayo no vidaa deveSu pramatiM cikitvaan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ן ימי בהיר וי קיכית ו יו נו ויד דו סו פר מתים קיכיתו ן
ὥστε οἱ ἐκ πίστεως εὐλογοῦνται σὺν τῷ πιστῷ Ἀβραάμ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הוסת והי ך פיסתוס ולוגוונתי סין תוי פיסתוי ברם.
imaani vaam bhaagadheyaani sisrata indraavaruNaa pra mahe suteSu vaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ים ני ום בהגדה יני סיסרת י נדרורון פר מה סות סו ום
οὐδὲ τοὺς ἑπτὰ ἄρτους τῶν τετρακισχιλίων καὶ πόσας σπυρίδας ἐλάβετε;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ווד תווס הפת רתווס תון תתרכיסחיליון כי פוסס ספירידס לבת;
They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי גפד ופון ם וית תיר מוותס, ס רונינג נד רורינג ליון.
Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1קורסד שלת תוו ב ין ת קיתי, נד קורסד שלת תוו ב ין ת פילד.
havaM devii jujuSaaNaa ghRtaacii shagmaaM no vaacam ushatii shRNotu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ה ום דויי יויוסן גהרת קיי שגם ם נו ו קם ושתיי שרנותו
aad indraH satraa taviSiir apatyata variiyo dyaavaapRthivii abaadhata
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ד י נדרה סתר ת ויסייר פתית ו ריייו די ופרתיויי בדהת
Ἕκτωρ δʼ ἡγεῖτο βροτολοιγῷ ἶσος Ἄρηϊ
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1הכתור דʼ הגיתו ברותולויגוי יסוס רי
If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יף ה קות ופף, נד שות וף, ור גתר תוגתר, תן והו קן הינדר הים?
πνεῦμα ὁ θεός, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פנום הו תוס, כי תווס פרוסכינוונתס ותון ן פנומתי כי לתיי די פרוסכינין.
pra baahavaa sisRtaM jiivase na aa no gavyuutim ukSataM ghRtena
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פר בה ו סיסרתם יייו ס ן נו ג ויוותים וכסתם גהרת ן
sahasraargham iLo atra bhaagaM raayas poSaM yajamaaneSu dhehi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סהסררגה ם ילו תר בהג ם רי ס פו סם י ימנסו דההי
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ודה קיל להם סידו ללרהמן קלו ום לרהמן נסיד לם תמרן וזדהם נפור
In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ין תוס דיס קם יוהן ת בפתיסת, פרחינג ין ת וילדרנסס וף יוד,
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור והתר יס סיר, תו סי, תי סינס ב פורגיון ת; ור תו סי, ריס, נד ולך?
And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תיס יס ת לו וף ת סקריפיק וף פק ופפרינגס, והיח ה שלל ופפר ונתו ת לורד.
In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ין בורנת ופפרינגס נד סקריפיקס פור סין תוו הסת הד נו פלסור.
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת חילדרן וף הנן, ת חילדרן וף גידדל, ת חילדרן וף גהר,
And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי ספך ונתו הים ת וורד וף ת לורד, נד תו לל תת ור ין היס הווס.
vyuurNvatii daashuSe vaaryaaNi punar jyotir yuvatiH puurvathaakaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ויוורנותיי דשו ס ו ריני פו נר ייו תיר יוותי ה פוורו תכה