וְגַם־ אֲנִ֛י חָשַׂ֥פְתִּי שׁוּלַ֖יִךְ עַל־ פָּנָ֑יִךְ וְנִרְאָ֖ה קְלוֹנֵֽךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְגַם־ אֲנִ֛י חָשַׂ֥פְתִּי שׁוּלַ֖יִךְ עַל־ פָּנָ֑יִךְ וְנִרְאָ֖ה קְלוֹנֵֽךְ׃
- Atbash
- 1857
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְגַם־ אֲנִ֛י חָשַׂ֥פְתִּי שׁוּלַ֖יִךְ עַל־ פָּנָ֑יִךְ וְנִרְאָ֖ה קְלוֹנֵֽךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְגַם־ אֲנִ֛י חָשַׂ֥פְתִּי שׁוּלַ֖יִךְ עַל־ פָּנָ֑יִךְ וְנִרְאָ֖ה קְלוֹנֵֽךְ׃
tad dhi havyam manuSe gaa avindad ahann ahim papivaaM+ indro asya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ד דהי הוי ם ם נוס ג וינדד הנן הים פפיו ם+ י נדרו סי
bhuuriid indrasya viirya\M vy akhyam abhy aayati
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהוו ריי ד י נדרסי ויירי\ם וי כים בהי יתי
indra ud aavat patim aghnyaanaam araMhata padyaabhiH kakudmaan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נדר ו ד ות ף תים גהנינם רמהת ף דיבהיה ככו דמן
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן סיד מרי ונתו ת נגל, הוו שלל תיס ב, סינג י כנוו נות מן?
bRhann achaayo apalaasho arvaa tasthau maataa viSito atti garbhaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ברה נן חיו פלשו רו תסתו מת וי סיתו תתי ג רבהה
tvaam iiLe adha dvitaa bharato vaajibhiH shunam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ם ייל דה דוית בהרתו ויי בהיה שון ם
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות תר ונת וף מיסת פרום ת רת, נד ותרד ת והול פק וף ת גרוונד.
saM taM riNiitho viprutaM daMsobhir na vaaM juuryanti puurvyaa kRtaani
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס ם ת ם רינייתו וי פרותם ד מסובהיר ן ום יוורינתי פוורוי כרת ני
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ καὶ ἡ καρδία ὑμῶν ἔσται.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הופוו גר סתין הו תסורוס הימון, כי כי ה כרדי הימון סתי.
sa aa vaha marutaaM shardho acyutam indraM naro barhiSadaM yajadhvam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס וה מרו תם ש רדהו קיותם י נדרם נרו ברהיס דם יידהום
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד לל ת דיס תת דם ליוד ור נין הונדרד נד תירתי ירס: נד ה דיד.
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَمِنْكُمْ مُؤْمِنٌ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2הו לדהי כלקכם פמנכם כפר ומנכם מומן וללה בם תמלון בסיר
adhaa cin nu yad didhiSaamahe vaam abhi priyaM rekNaH patyamaanaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דה קין נו י ד די דהיסמה ום בהי פריי ם ר כנה ף תימנה
prati Sphura vi ruja viiDv aM+ho jahi rakSo mahi cid vaavRdhaanam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פר תי ספור וי רוי ויידו ם+הו יהי ר כסו ם הי קיד וורדהן ם
vishvaani bhadraa maruto ratheSu vo mithaspRdhyeva taviSaaNy aahitaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי שוני בהדר מרותו ר תסו וו מיתספר דהיו תויס ני הית
καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου ⸀δέξασθε, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי תן פריכפלין תוו סותריוו ⸀דקססת, כי תן מחירן תוו פנומתוס, הו סתין רהם תוו,
preSThaM vo atithiM gRNiiSe .agniM shastibhis turvaNiH sajoSaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פר סתם וו תיתים גרנייס .גני ם שסתי בהיס תורו ניה סיו סה
διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1דיו כי פילותימוומת, ית נדמוונתס ית כדמוונתס, ורסתוי ותוי יני.
shuddho rayiM ni dhaaraya shuddho mamaddhi somyaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3שודדהו ריי ם ני דהרי שודדהו ממדדהי סומי ה
vedad avidvaa~n chRNavac ca vidvaan vahate .ayam maghavaa sarvasenaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו דד וידו~ן חרן וק ק וידו ן ו הת .י ם מגה ו ס רוסנה
These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תס לסו ר ת גנרתיונס וף רון נד מוסס ין ת די תת ת לורד ספך וית מוסס ין מוונת סיני.
It is of the LORD’s mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ית יס וף ת לורד’ס מרקיס תת ו ר נות קונסומד, בקוס היס קומפססיונס פיל נות.
(For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1(פור ת פרוית וף ת ספירית יס ין לל גוודנסס נד ריגהתווסנסס נד תרות;)