וַיְהִ֣י לְ֭אֵבֶל כִּנֹּרִ֑י וְ֝עֻגָבִ֗י לְק֣וֹל בֹּכִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיְהִ֣י לְ֭אֵבֶל כִּנֹּרִ֑י וְ֝עֻגָבִ֗י לְק֣וֹל בֹּכִֽים׃
- Atbash
- 2203
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיְהִ֣י לְ֭אֵבֶל כִּנֹּרִ֑י וְ֝עֻגָבִ֗י לְק֣וֹל בֹּכִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיְהִ֣י לְ֭אֵבֶל כִּנֹּרִ֑י וְ֝עֻגָבִ֗י לְק֣וֹל בֹּכִֽים׃
וְאֶת־ בָּנָ֖יו תַּקְרִ֑יב וְהִלְבַּשְׁתָּ֥ אֹתָ֖ם כֻּתֳּנֹֽת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְאֶת־ בָּנָ֖יו תַּקְרִ֑יב וְהִלְבַּשְׁתָּ֥ אֹתָ֖ם כֻּתֳּנֹֽת׃
וְסַ֣ל מַצּ֗וֹת סֹ֤לֶת חַלֹּת֙ בְּלוּלֹ֣ת בַּשֶּׁ֔מֶן וּרְקִיקֵ֥י מַצּ֖וֹת מְשֻׁחִ֣ים בַּשָּׁ֑מֶן וּמִנְחָתָ֖ם וְנִסְכֵּיהֶֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְסַ֣ל מַצּ֗וֹת סֹ֤לֶת חַלֹּת֙ בְּלוּלֹ֣ת בַּשֶּׁ֔מֶן וּרְקִיקֵ֥י מַצּ֖וֹת מְשֻׁחִ֣ים בַּשָּׁ֑מֶן וּמִנְחָתָ֖ם וְנִסְכֵּיהֶֽם׃
וְרֶ֣גַע אֲדַבֵּ֔ר עַל־ גּ֖וֹי וְעַל־ מַמְלָכָ֑ה לִבְנֹ֖ת וְלִנְטֹֽעַ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְרֶ֣גַע אֲדַבֵּ֔ר עַל־ גּ֖וֹי וְעַל־ מַמְלָכָ֑ה לִבְנֹ֖ת וְלִנְטֹֽעַ׃
It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ית יס ליך גרין וף מוסתרד סד, והיח, והן ית יס סוון ין ת רת, יס לסס תן לל ת סדס תת ב ין ת רת:
بَلَى قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2בלי קד י'תך יתי פכדהבת בה וסתכברת וכנת מן לכפרין
yuvaa pitaa svapaa rudra eSaaM sudughaa pRshniH sudinaa marudbhyaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יו ו פית סו ף רודר סם סודו גה פר שניה סודי ן מרו דבהיה
We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ו הו סנת תרפור יודס נד סילס, והו שלל לסו תלל יוו ת סם תינגס בי מוות.
agnir amRto abhavad vayobhir yad enaM dyaur janayat suretaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3גני ר מר תו בהוד ו יובהיר י ד נם דיו ר ין ית סור תה
يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَكَذَلِكَ تُخْرَجُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2יכרי להי מן למית ויכרי למית מן להי ויהיי לרד בד מות וכדהלך תכריון
ἐπʼ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου, ἣν ἐπηγγείλατο ὁ ἀψευδὴς θεὸς πρὸ χρόνων αἰωνίων
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ףʼ לפידי זוס יוניוו, הן פנגילתו הו פסודס תוס פרו חרונון יוניון
Ἦσαν δὲ ⸂αὐτῷ ἐγγίζοντες⸃ πάντες οἱ τελῶναι καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀκούειν αὐτοῦ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1סן ד ⸂ותוי נגיזונתס⸃ פנתס והי תלוני כי והי המרתולוי כווין ותוו.
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת חילדרן וף יסרל רוס וף ין ת מורנינג, נד נקמפד גינסת גיבה.
indraasomaa vartayataM divas pary agnitaptebhir yuvam ashmahanmabhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נדרסום ורת יתם דיו ס ף רי גניתפת בהיר יוו ם שמהנמבהיה
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד לל יסרל תת ור רוונד בוות תם פלד ת ת קרי וף תם: פור תי סיד, לסת ת רת סוללוו וס וף לסו.
pashcedam anyad abhavad yajatram amartyasya bhuvanasya bhuunaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פשק ד ם ני ד בהוד י יתרם מרתיסי בהו ונסי בהוון
Thrice in the year shall all your menchildren appear before the LORD God, the God of Israel.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תריק ין ת יר שלל לל יוור מנחילדרן פפר בפור ת לורד גוד, ת גוד וף יסרל.
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד י וילל סקתתר ת גיפתינס מונג ת נתיונס, נד וילל דיספרס תם תרווגה ת קוונתריס.
He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה הת שוד היס פופל ת פוור וף היס וורכס, תת ה מי גיו תם ת הריתג וף ת התן.
⸀διότι καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει· Οὐ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1⸀דיותי כי ן התרוי לגי· וו דוסיס תון הוסיון סוו ידין דיפתורן·
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ו תרפור ווגהת תו רקיו סוח, תת ו מיגהת ב פללווהלפרס תו ת תרות.
وَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ لِي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنْتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ון כדהבוך פקל לי מלי ולכם מלכם נתם ברייון מם מל ון ברי' מם תמלון
And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד פילת ורות תיתל, נד פות ית ון ת קרוסס. נד ת וריתינג וס יסוס וף נזרת ת כינג וף ת יוס.