וְאֵ֛ת חֵ֥לֶב הַֽחַטָּ֖את יַקְטִ֥יר הַמִּזְבֵּֽחָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְאֵ֛ת חֵ֥לֶב הַֽחַטָּ֖את יַקְטִ֥יר הַמִּזְבֵּֽחָה׃
- Atbash
- 2219
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְאֵ֛ת חֵ֥לֶב הַֽחַטָּ֖את יַקְטִ֥יר הַמִּזְבֵּֽחָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְאֵ֛ת חֵ֥לֶב הַֽחַטָּ֖את יַקְטִ֥יר הַמִּזְבֵּֽחָה׃
בָּנֹ֥ה בָנִ֛יתִי בֵּ֥ית זְבֻ֖ל לָ֑ךְ מָכ֥וֹן לְשִׁבְתְּךָ֖ עוֹלָמִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בָּנֹ֥ה בָנִ֛יתִי בֵּ֥ית זְבֻ֖ל לָ֑ךְ מָכ֥וֹן לְשִׁבְתְּךָ֖ עוֹלָמִֽים׃
בְּהִלּ֣וֹ נֵ֭רוֹ עֲלֵ֣י רֹאשִׁ֑י לְ֝אוֹרוֹ אֵ֣לֶךְ חֹֽשֶׁךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּהִלּ֣וֹ נֵ֭רוֹ עֲלֵ֣י רֹאשִׁ֑י לְ֝אוֹרוֹ אֵ֣לֶךְ חֹֽשֶׁךְ׃
וַעֲדַ֣ת לְ֭אֻמִּים תְּסוֹבְבֶ֑ךָּ וְ֝עָלֶ֗יהָ לַמָּר֥וֹם שֽׁוּבָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַעֲדַ֣ת לְ֭אֻמִּים תְּסוֹבְבֶ֑ךָּ וְ֝עָלֶ֗יהָ לַמָּר֥וֹם שֽׁוּבָה׃
וּמִבְּנֵ֥י שְׁלוֹמִ֖ית בֶּן־ יוֹסִפְיָ֑ה וְעִמּ֕וֹ מֵאָ֥ה וְשִׁשִּׁ֖ים הַזְּכָרִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּמִבְּנֵ֥י שְׁלוֹמִ֖ית בֶּן־ יוֹסִפְיָ֑ה וְעִמּ֕וֹ מֵאָ֥ה וְשִׁשִּׁ֖ים הַזְּכָרִֽים׃
וַיִּהְי֖וּ בְּנֵ֣י שְׁמִידָ֑ע אַחְיָ֣ן וָשֶׁ֔כֶם וְלִקְחִ֖י וַאֲנִיעָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּהְי֖וּ בְּנֵ֣י שְׁמִידָ֑ע אַחְיָ֣ן וָשֶׁ֔כֶם וְלִקְחִ֖י וַאֲנִיעָֽם׃
We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ו תן תת ר סתרונג ווגהת תו בר ת ינפירמיתיס וף ת וך, נד נות תו פלס וורסלוס.
mahii dyaavaapRthivii iha jyeSThe rucaa bhavataaM shucayadbhir arkaiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3מהיי די ופרתיויי יה יי סת רוק בהותם שוק ידבהיר רכי ה
uSasaaM na ketavo .adhvarashriyaH shubhaMyavo naa ~njibhir vy a\shvitan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וס סם ן כת וו .דהורשרי יה שובהמי וו ן ~ניי בהיר וי \שויתן
Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1גרק ב תו יוו, נד פק, פרום גוד וור פתר, נד פרום ת לורד יסוס חריסת.
Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרפור מי פופל שלל כנוו מי נם: תרפור תי שלל כנוו ין תת די תת י ם ה תת דות ספך: בהולד, ית יס י.
Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי תוו ברסץ ר ליך תוו יוונג רוס תת ר תוינס, והיח פד מונג ת ליליס.
Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1גרק ב תו יוו נד פק פרום גוד ת פתר, נד פרום וור לורד יסוס חריסת,
Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יסוס סיד ונתו תם, ורילי, ורילי, י סי ונתו יוו, בפור ברהם וס, י ם.
The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת כינג וף דור ין ת קוסת וף דור, ון; ת כינג וף ת נתיונס וף גילגל, ון;
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَنْ فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קל ן פיה לות קלו נהן לם במן פיה לנניינה והלה ל מרת כנת מן לגהברין
And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה קללד היס תן סרונץ, נד דליורד תם תן פוונדס, נד סיד ונתו תם, וקקופי תילל י קום.
And the king of Israel called for one of his officers, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת כינג וף יסרל קללד פור ון וף היס ופפיקרס, נד סיד, פתח קויקכלי מיקיה ת סון וף ימל.
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν· καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς ⸀πειρασμόν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי פס המין תס המרתיס המון, כי גר ותוי פיומן פנתי ופילונתי המין· כי ם יסננכיס המס יס ⸀פירסמון.
viduS Te asya viirya\sya puuravaH puro yad indra shaaradiir avaatiraH saasahaano avaatiraH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וידו ס ת סי ויירי\סי פוור וה פו רו י ד ינדר ש רדייר ו תירה ססהנו ו תירה
Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1גרק ב תו יוו נד פק פרום גוד וור פתר, נד פרום ת לורד יסוס חריסת.
vardha shubhre stuvate raasi vaajaan yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו רדה שובהר סתוות רסי ו ין יווי ם פת סוסתי בהיה ס ד נה
uSa -uSo hi vaso agram eSi tvaM yamayor abhavo vibhaavaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וס -וסו הי וסו גרם סי תו ם ים יור בהוו ויבה ו
devaaso raNvam avase vasuuyavo giirbhii raNvaM vasuuyavaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דו סו רנו ם וס וסווי וו גיירבהיי רנו ם וסווי וה