וַיִּוָּעַ֣ץ דָּוִ֗יד עִם־ שָׂרֵ֧י הָאֲלָפִ֛ים וְהַמֵּא֖וֹת לְכָל־ נָגִֽיד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיִּוָּעַ֣ץ דָּוִ֗יד עִם־ שָׂרֵ֧י הָאֲלָפִ֛ים וְהַמֵּא֖וֹת לְכָל־ נָגִֽיד׃
- Atbash
- 2240
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיִּוָּעַ֣ץ דָּוִ֗יד עִם־ שָׂרֵ֧י הָאֲלָפִ֛ים וְהַמֵּא֖וֹת לְכָל־ נָגִֽיד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּוָּעַ֣ץ דָּוִ֗יד עִם־ שָׂרֵ֧י הָאֲלָפִ֛ים וְהַמֵּא֖וֹת לְכָל־ נָגִֽיד׃
יֹֽאמְרוּ־ נָ֥א בֵֽית־ אַהֲרֹ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יֹֽאמְרוּ־ נָ֥א בֵֽית־ אַהֲרֹ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
שֵׁ֣ן רֹ֭עָה וְרֶ֣גֶל מוּעָ֑דֶת מִבְטָ֥ח בּ֝וֹגֵ֗ד בְּי֣וֹם צָרֽ͏ָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שֵׁ֣ן רֹ֭עָה וְרֶ֣גֶל מוּעָ֑דֶת מִבְטָ֥ח בּ֝וֹגֵ֗ד בְּי֣וֹם צָרֽ͏ָה׃
maa shuune bhuuma suuryasya saMdRshi bhadraM jiivanto jaraNaam ashiimahi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם שוו ן בהוום סוו ריסי סמדר שי בהדר ם ייי ונתו ירן ם שיימהי
This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תיס יס תרו סיינג, יף מן דסיר ת ופפיק וף בישוף, ה דסירת גווד וורך.
vide hi maataa maho mahii Saa set pRshniH subhve\ garbham aadhaat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ויד הי מת מהו מהיי ס ס ת פר שניה סובהו\ ג רבהם דהת
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו ת כינג וף יסרל נד יהושפת ת כינג וף יודה ונת וף תו רמותגילד.
सखेति मत्वा प्रसभं यदुक्तम् हे कृष्ण हे यादव हे सखेति । अजानता महिमानं तवेदम् मया प्रमादात्प्रणयेन वापि
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2סכתי מתו פרסבהם ידוכתם ה כרסן ה ידו ה סכתי . ינת מהימנם תודם מי פרמדתפרנין ופי
وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُمْ مِنَ الْمَقْبُوحِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ותבנהם פי הדהה לדני לנה ויום לקימה הם מן למקבוהין
κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כיריוס גר סתין תוו סבבתוו הו הייוס תוו נתרופוו.
رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمْ إِنْ تَكُونُوا صَالِحِينَ فَإِنَّهُ كَانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُورًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2רבכם לם בם פי נפוסכם ן תכונו סלהין פנה כן ללובין גהפור
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והי דוסת תוו סתריו גינסת הים? פור ה גיות נות קקוונת וף ני וף היס מתתרס.
abhi Sa dyumnair uta vaajasaatibhiH sumnaa vo dhuutayo nashat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהי ס דיומני ר ות ו יסתיבהיה סומן וו דהוותיו נשת
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והיח סיד ונתו גוד, דפרת פרום וס: נד והת קן ת למיגהתי דו פור תם?
dhartaa divo rajasas pRSTa uurdhvo ratho na vaayur vasubhir niyutvaan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דהרת דיוו ר יסס פרסת וורדהוו ר תו ן ויו ר ו סובהיר נייו תון
I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י סיד, י ווולד סקתתר תם ינתו קורנרס, י ווולד מך ת רממברנק וף תם תו קס פרום מונג מן:
abhiim indro nadyo\ vavriNaa hitaa vishvaa anuSThaaH pravaNeSu jighnate
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהיי ם י נדרו נדיו\ וורי ן הית וי שו נוסת ה פרון סו ייגהנת
وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَى أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ודה ודן מוסי רבין לילה תם תכדהתם ליל מן בדה ונתם זלמון
πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פס גר הו פול פרססון מיסי תו פוס כי ווך רחתי פרוס תו פוס, הין ם לנחתי ת רג ותוו·
So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו מורדקי ונת היס וי, נד דיד קקורדינג תו לל תת סתר הד קוממנדד הים.
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תווגה י ור פרפקת, ית ווולד י נות כנוו מי סוול: י ווולד דספיס מי ליף.
Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thine heart, and hear with thine ears.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מורוור ה סיד ונתו ם, סון וף מן, לל מי וורדס תת י שלל ספך ונתו ת רקיו ין תין הרת, נד הר וית תין רס.
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו ת כינג וף יסרל נד יהושפת ת כינג וף יודה ונת וף תו רמותגילד.
And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי סתונד סתפן, קללינג ופון גוד, נד סיינג, לורד יסוס, רקיו מי ספירית.