וְאֶת־ הַ֨דָּאָ֔ה וְאֶת־ הָאַיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְאֶת־ הַ֨דָּאָ֔ה וְאֶת־ הָאַיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃
- Atbash
- 2431
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְאֶת־ הַ֨דָּאָ֔ה וְאֶת־ הָאַיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְאֶת־ הַ֨דָּאָ֔ה וְאֶת־ הָאַיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃
וְעָרֵי֙ הַלְוִיִּ֔ם בָּתֵּ֖י עָרֵ֣י אֲחֻזָּתָ֑ם גְּאֻלַּ֥ת עוֹלָ֖ם תִּהְיֶ֥ה לַלְוִיִּֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעָרֵי֙ הַלְוִיִּ֔ם בָּתֵּ֖י עָרֵ֣י אֲחֻזָּתָ֑ם גְּאֻלַּ֥ת עוֹלָ֖ם תִּהְיֶ֥ה לַלְוִיִּֽם׃
מִנִּשְׁמַ֣ת אֱל֣וֹהַ יֹאבֵ֑דוּ וּמֵר֖וּחַ אַפּ֣וֹ יִכְלֽוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מִנִּשְׁמַ֣ת אֱל֣וֹהַ יֹאבֵ֑דוּ וּמֵר֖וּחַ אַפּ֣וֹ יִכְלֽוּ׃
אִ֖ישׁ כְּמַתְּנַ֣ת יָד֑וֹ כְּבִרְכַּ֛ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר נָֽתַן־ לָֽךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אִ֖ישׁ כְּמַתְּנַ֣ת יָד֑וֹ כְּבִרְכַּ֛ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר נָֽתַן־ לָֽךְ׃
כְּב֣וֹד מַלְכוּתְךָ֣ יֹאמֵ֑רוּ וּגְבוּרָתְךָ֥ יְדַבֵּֽרוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כְּב֣וֹד מַלְכוּתְךָ֣ יֹאמֵ֑רוּ וּגְבוּרָתְךָ֥ יְדַבֵּֽרוּ׃
The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת סונס וף סלם; בתלהם, נד ת נתופתיתס, תרות, ת הווס וף יוב, נד הלף וף ת מנהתיתס, ת זוריתס.
Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς πάντας τοὺς λόγους τούτους, εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי גנתו הות תלסן הו יסווס פנתס תווס לוגווס תוותווס, יפן תויס מתתיס ותוו·
ἄρα οὖν, ἀδελφοί, στήκετε, καὶ κρατεῖτε τὰς παραδόσεις ἃς ἐδιδάχθητε εἴτε διὰ λόγου εἴτε διʼ ἐπιστολῆς ἡμῶν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ר וון, דלפוי, סתכת, כי כרתית תס פרדוסיס הס דידחתת ית די לוגוו ית דיʼ פיסתולס המון.
Rtasya pade adhi diidyaanaM guhaa raghuSyad raghuyad viveda
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3רת סי פד דהי דיי דינם גו ה רגהוסי ד רגהוי ד ויוד
فَإِنْ كُنْتَ فِي شَكٍّ مِمَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكَ لَقَدْ جَاءَكَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَ...
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2פן כנת פי שך מם נזלן ליך פסל לדהין יקר'ון לכתב מן קבלך לקד י'ך להק מן רבך פל תכונן מן לממתרין
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרפור הר יוונג מן שלל פלל ין הר סתרץ, נד לל ת מן וף ור שלל ב קות ופף ין תת די, סית ת לורד וף הוסץ.
μωροὶ καὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ⸀ἁγιάσας τὸν χρυσόν;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1מורוי כי תיפלוי, תיס גר מיזון סתין, הו חריסוס הו נוס הו ⸀הגיסס תון חריסון;
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לת תם קורס, בות בלסס תוו: והן תי ריס, לת תם ב שמד; בות לת תי סרונת ריויק.
ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν πνεύματι ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ן הגנותתי, ן גנוסי, ן מכרותימיי, ן חרסתותתי, ן פנומתי הגיוי, ן גפי ניפוכריתוי,
This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defiled therewith;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תיס יס ת לו וף הים תת הת ן יססו, נד וף הים והוס סד גות פרום הים, נד יס דפילד תרוית;
جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ינת דן לתי וד לרהמן בדה בלגהיב נה כן ודה מתי
As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ס ון והום היס מותר קומפורתת, סו וילל י קומפורת יוו; נד י שלל ב קומפורתד ין ירוסלם.
διὸ ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῶν, καὶ ἀφορίσθητε, λέγει κύριος, καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε· κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1דיו קסלתת ך מסוו ותון, כי פוריסתת, לגי כיריוס, כי כתרתוו ם הפתסת· כגו יסדקסומי הימס·
so arNavo na nadya\H samudriyaH prati gRbhNaati vishritaa variimabhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סו רנוו ן נדי\ה סמודרי יה פר תי גרבהנתי וי שרית ו ריימבהיה
kRNoti vishvaa supathaa sugaany abhuud u vasvii dakSiNaa maghonii
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3כרנו תי וי שו סוף ת סוג ני בהווד ו ו סויי ד כסין מגהו ניי
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ודה קלן ללמליך סידו לדם פסידו ל בליס בי וסתכבר וכן מן לכפרין
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן ת וומן סיד, לת תין הנדמיד, י פרי ת, ספך ון וורד ונתו מי לורד ת כינג. נד ה סיד, סי ון.
यदा भूतपृथग्भावमेकस्थमनुपश्यति । तत एव च विस्तारं ब्रह्म संपद्यते तदा
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2יד בהותפרתגבהומכסתמנופסיתי . תת ו ק ויסתרם ברהם סמפדית תד
yaH piMshate suunRtaabhiH suviiryam agnir ghRtebhir aahutaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ה פימש ת סוונר תבהיה סוויי רים גני ר גהרת בהיר הותה